"فإن الموارد المطلوبة" - Translation from Arabic to English

    • the resources requested
        
    • the resources required
        
    Furthermore, the resources requested reflect an attempt only to prevent the existing backlog, which dates back 10 years, from increasing any further, not to reduce it. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموارد المطلوبة تعكس محاولة فقط لتلافي العمل المتأخر الموجود حاليا، والذي يرجع إلى عشر سنوات مضت وليس إلى خفضه.
    Furthermore, the resources requested reflect an attempt only to prevent the existing backlog, which dates back 10 years, from increasing any further, not to reduce it. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموارد المطلوبة تعكس محاولة فقط لتلافي العمل المتأخر الموجود حاليا، والذي يرجع إلى عشر سنوات مضت وليس إلى خفضه.
    Pending the outcome of that review, the resources requested below reflect the existing common and joint service arrangements at the United Nations Office at Nairobi. UN وريثما تظهر نتيجة ذلك الاستعراض، فإن الموارد المطلوبة أدناه تعكس الترتيبات القائمة للخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي.
    In that sense, the resources requested could be considered contingency funds, which might not be required should the mandate turn out to be within the capability of the Secretariat. UN وفي هذا الصدد فإن الموارد المطلوبة يمكن اعتبارها أموالا للطوارئ قد لا تطلب إذا ما تبين أن الولاية قد أصبحت في قدرة اﻷمانة العامة.
    36. In view of the size and complexity of UNMIL, the resources required for the achievement of its objectives were significant and could be expected to increase over the forthcoming 18 months. UN 36 - ومضى قائلا إنه بالنظر إلى حجم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتعقدها، فإن الموارد المطلوبة لتحقيق أهدافها كبيرة ويمكن توقع زيادتها على مدى الـ 18 شهرا المقبلة.
    Similarly, the resources requested may not be limited to national availability but also can be complemented by international supply, both of an appropriate quantity and quality. UN وبالمثل، فإن الموارد المطلوبة ربما لا يقتصر توافرها على الصعيد الوطني وإنما يمكن أيضا أن تستكمل بالدعم الدولي، بكمية ونوعية مناسبتين على حد سواء.
    Compared to the 2001/02 apportionment, the resources requested are at the same level as for 2002/03. UN وبالمقارنة مع مخصصات الفترة 2001-2002، فإن الموارد المطلوبة هي ذاتها للفترة 2002-2003.
    In connection with the requirements for conference engineering, the resources requested reflect the actual cost of wages of contractual staff and the level of service experienced during 1994. UN وفيما يتصل بالاحتياجات اللازمة لهندسة المؤتمرات، فإن الموارد المطلوبة تعكس الكلفة الفعلية ﻷجور الموظفين التعاقديين ومستوى الخدمة الذي تمت مواجهته أثناء عام ١٩٩٤.
    In connection with the requirements for conference engineering, the resources requested reflect the actual cost of wages of contractual staff and the level of service experienced during 1994. UN وفيما يتصل بالاحتياجات اللازمة لهندسة المؤتمرات، فإن الموارد المطلوبة تعكس الكلفة الفعلية ﻷجور الموظفين التعاقديين ومستوى الخدمة الذي تمت مواجهته أثناء عام ١٩٩٤.
    Moreover, the resources requested under both items, totalling $5,837,100, is roughly equivalent to 30 P-2/P-3 posts. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المطلوبة تحت البندين، التي يبلغ إجماليها 100 837 5 دولار، تعادل حوالي 30 وظيفة من الرتبتين ف-2 و ف-3.
    Accordingly, the resources requested ($6,105,700) reflect a negative growth of $243,200. UN وعليه، فإن الموارد المطلوبة )٧٠٠ ١٠٥ ٦ دولار( تعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٢٤٣ دولار.
    Accordingly, the resources requested ($6,105,700) reflect a negative growth of $243,200. UN وعليه، فإن الموارد المطلوبة )٧٠٠ ١٠٥ ٦ دولار( تعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٢٤٣ دولار.
    As indicated in table 11.2 (1) of the budget submission, the resources requested amount to $8,903,500 before recosting and after a reduction of $784,900 relating to reduced requirements for the meetings of the Governing Council of UNEP, the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR) and the proposed abolition of a P-5 post. UN وكما هو مبين في الجدول ١١ - ٢ من عرض الميزانية، فإن الموارد المطلوبة تبلغ ٥٠٠ ٩٠٣ ٨ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وبعد تخفيض مبلغ ٩٠٠ ٧٨٤ دولار يتصل باﻹحتياجات المخفضة لاجتماعات مجلس اﻹدارة ولجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بأثار اﻹشعاع الذري واﻹلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة ف - ٥.
    Given that the headquarters of the Convention was in Bonn, Germany, the resources requested in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 included estimated travel costs to Bonn. UN 11 - ومضت تقول إنه نظرا إلى أن المقر الرئيسي للاتفاقية يوجد في بون، ألمانيا، فإن الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 تشمل التكاليف المقدرة للسفر إلى بون.
    In order to support new services, such as video conference activities, introduction of computer-telephony integration and so on, the resources requested are to enhance the telephone system to the Alcatel 4400 model; UN ومن أجل دعم الخدمات الجديدة، مثل أنشطة التداول عن طريق الفيديو، وإدخال نظام الدمج بين وظائف الحاسوب والهاتف، وما إلى ذلك، فإن الموارد المطلوبة ستُستخدم في تحسين شبكة الهاتف باستعمال نموذج 0044 letaclA؛
    In order to support new services, such as video conference activities, introduction of computer-telephony integration and so on, the resources requested are to enhance the telephone system to the Alcatel 4400 model; UN ومن أجل دعم الخدمات الجديدة، مثل أنشطة التداول عن طريق الفيديو، وإدخال نظام الدمج بين وظائف الحاسوب والهاتف، وما إلى ذلك، فإن الموارد المطلوبة ستُستخدم في تحسين شبكة الهاتف باستعمال نموذج 0044 letaclA؛
    Accordingly, the resources requested for 2002 - 2003 take into account the wide scope and complexity of the proposed internal audits during the biennium so that the work programme would be carried out effectively and in conformity with accepted professional auditing standards. UN وعليه، فإن الموارد المطلوبة للفترة 2002-2003 تأخذ في الاعتبار مدى اتساع نطاق عمليات المراجعة الداخلية المقترحة للحسابات ومدى تعقيدها خلال فترة السنتين المذكورة بما يتسنى معه الاضطلاع ببرنامج العمل بفعالية ووفق المعايير المهنية المقبولة لمراجعة الحسابات.
    As indicated in table 12.2 of the proposed programme budget, the resources requested amount to $13,131,900 before recosting and after a reduction of $426,200 which is due to the fact that most of the preparatory work for Habitat II has been done during the biennium 1994-1995, and that the Conference is scheduled to take place in June 1996. UN رابعا - ٤٤ كما يتضح من الجدول ١٢-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الموارد المطلوبة تبلغ ٩٠٠ ١٣١ ١٣ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، بعد خصم مبلغ ٢٠٠ ٤٢٦ دولار نظرا ﻷن معظم اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني قد أنجز خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ونظرا ﻷنه من المقرر أن يعقد المؤتمر في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    136. For the biennium 1996-1997, the resources required amount to $26,037,600, reflecting a reduction of $1,183,600. UN ١٣٦ - وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، فإن الموارد المطلوبة تبلغ ٦٠٠ ٠٣٧ ٢٦ دولار، مما يعكس انخفاضا قدره ٦٠٠ ١٨٣ ١ دولار.
    9. As indicated in the report of the Secretary-General, the resources required for 2011 for temporary assistance related to the conference services under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, for the biennium 2010-2011 would amount to $529,400. UN 9 - وكما يتبين من تقرير الأمين العام، فإن الموارد المطلوبة لعام 2011 للمساعدة المؤقتة المتصلة بخدمات المؤتمرات في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لفترة السنتين 2010-2011 تبلغ 400 529 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more