"فإن بلدي" - Translation from Arabic to English

    • my country
        
    • our country
        
    my country is therefore determined to pursue its action against sexual violence and any kind of violence against children. UN ولذلك فإن بلدي عاقد العزم على مواصلة العمل لمكافحة العنف الجنسي وجميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال.
    In that respect, my country is convinced of the fact that force can never be the basis of international law. UN في ذلك الصدد، فإن بلدي على اقتناع بأن القوة لا يمكن لها أبدا أن تكون أساساً للقانون الدولي.
    With respect to the global challenges of preserving the planet, my country, wondrously endowed and blessed by nature, reaffirms its solemn commitment to defend its biodiversity in its policies and its national development plan. UN أما فيما يتعلق بالتحديات العالمية المتمثلة في الحفاظ على الكوكب، فإن بلدي الذي حباه الله بطبيعة رائعة، يؤكد مجددا التزامه الرسمي بالدفاع عن تنوعه البيولوجي في سياساته وفي خطته للتنمية الوطنية.
    In addition, my country is actively committed to regional cooperation and to building good-neighbourly relations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بلدي ملتزم بنشاط بالتعاون الإقليمي وبناء علاقات حسن جوار.
    This is why our country defends disarmament and would like to express its great concern at the lack of political will to implement agreements on disarmament and on the non-proliferation of nuclear weapons. UN ولذلك، فإن بلدي يدافع عن نزع السلاح ويود أن يعرب عن قلقه البالغ إزاء انعدام الإرادة السياسية لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    As in the case of the Ottawa Convention, my country is not a mine-affected State nor does it possess cluster munitions. UN وكما هو الحال بالنسبة لاتفاقية أوتاوا، فإن بلدي ليس دولة متضررة من الألغام ولا تمتلك ذخائر عنقودية.
    my country is therefore convinced of the need to discuss such measures further in the framework of the Conference. UN وبالتالي فإن بلدي مقتنع بضرورة مواصلة مناقشة هذه التدابير في إطار المؤتمر.
    As regards Somalia, my country is greatly pleased by the current happy outcome of the situation there and by the establishment of a transition Government. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإن بلدي سعيد للغاية بالنتيجة السارة التي وصلت إليها الحالة هناك الآن وبإقامة حكومة انتقالية.
    Nevertheless, my country recognizes that coordinated action by the international community, through this Organization, is the sole mechanism that humanity can rely on to face the perils that lie in ambush. UN ومع ذلك، فإن بلدي يدرك أن العمل المنسق من جانب المجتمع الدولي من خلال هذه المنظمة، هو الآلية الوحيدة التي يمكن أن تعتمد البشرية عليها لمواجهة الأخطار الكامنة.
    It is for that reason that my country is ready to assume additional financial responsibility for United Nations peacekeeping operations. UN ولهذا السبب، فإن بلدي على استعداد لتحمل مسؤولية مالية إضافية من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    This is why my country hopes that the General Assembly will support dialogue between States, international organizations and civil society. UN ولذلك، فإن بلدي يأمل أن تؤيد الجمعية العامة الحوار بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي.
    So it is that my country has always attached great importance to all issues concerning the sea. UN ولذا فإن بلدي طالما أولى أهمية كبيرة لجميع المسائل المتعلقة بالبحر.
    my country therefore considers the work of the Organization in that area to be vital. UN ولذا فإن بلدي يعتبر أن عمل المنظمة في هذا المجال هو عمل جوهري.
    my country is therefore most grateful to the UNDCP for their cooperation. UN ولذلك فإن بلدي يشعر بامتنان عميق إزاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتعاونه.
    Yet my country establishes no linkage and is prepared to agree to the re—establishment of this committee independently of any other decision which may be taken on the programme of work. UN ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل.
    That is why my country, together with our neighbour Greece, which also suffered a similar calamity recently, is introducing a draft resolution to the General Assembly. UN ولهذا السبب فإن بلدي مع جارتنا، اليونان التي عانت أيضا من مصيبة مماثلة مؤخرا، يعرض مشروع قرار على الجمعية العامة.
    Irrespective of our trials, tribulations and unfair castigations, my country, when appraised objectively, has been considered a marvel; hence its continued high ranking on the human development index. UN وبغض النظر عن محاولاتنا وبلايانا وقسوة عقابنا الجائر، فإن بلدي لو يقوم بموضوعية يعتبر معجزة؛ ومن ثم يأتي استمرار تقدم مرتبته في مؤشر التنمية البشرية.
    With respect to Madagascar's commitment, my country has backed its words with actions. UN وفيما يتعلق بالتزام مدغشقر، فإن بلدي قرن اﻷقوال باﻷفعال.
    In conclusion, my country takes this forum very seriously. UN وفي الختام، فإن بلدي يأخذ هذا المحفل على محمل الجد الشديد.
    At the conclusion of this Decade for the Eradication of Colonization, my country continues to endure the presence of a colonial enclave on its territory. UN وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها.
    As for the structure of the economy of Gabon, let me say that our country remains dependent on the sale of three principal raw materials: oil, wood and manganese. UN وفيمــا يختــص بهيكل اقتصاد غابون، فإن بلدي لا يــزال يعتمد على بيع ثلاث مواد خام رئيسية، هي: النفــط والخشــب والمنغنيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more