"فإن تخصيص" - Translation from Arabic to English

    • the allocation
        
    Even with proper tracking of demand, the allocation of the services may not be the most efficient and appropriate. UN وحتى مع التتبع السليم للطلب، فإن تخصيص الخدمات قد لا يكون الأكثر كفاءة وملاءمة.
    the allocation of resources to meet the ICPD agenda is thus a challenge nationally and internationally. UN ومن ثم فإن تخصيص الموارد للوفاء بجدول أعمال المؤتمر يمثل تحديا على الصعيدين الوطني والدولي.
    the allocation of resource to women's health especially in safe motherhood is also very limited. UN وفضلا عن ذلك، فإن تخصيص موارد لرعاية صحة المرأة، وبخاصة في مجال الأمومة المأمونة محدود جدا.
    While the Secretary-General may explore with the Governments of the countries concerned flexible formats to ensure the provision of United Nations information activities, the allocation of the necessary resources is subject to decision by the General Assembly. UN وفيما قد يعمل اﻷمين العام مع حكومات البلدان المعنية على اكتشاف صيغ مرنة لكفالة تقديم أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، فإن تخصيص الموارد اللازمة أمر خاضع لقرار تتخذه الجمعية العامة.
    While the number of successful assistance requests increased compared to the same period in 2012, the allocation of reintegration funds remains difficult owing to a protracted approval procedure. UN وفي حين ارتفع عدد طلبات المساعدة التي تكللت بالنجاح مقارنة بنفس الفترة من عام 2012، فإن تخصيص أموال لأغراض إعادة الإدماج لا يزال يتسم بالصعوبة لأن إجراءات الموافقة تستغرق وقتا طويلا.
    50. Although it may not be an objective of a tax treaty, the allocation of tax revenues from cross-border activity between the two contracting States is certainly an effect of the treaty. UN 50 - وبالرغم من أن ذلك قد لا يكون هدفا للمعاهدة الضريبية، فإن تخصيص إيرادات الضرائب الناجمة عن النشاط عبر الحدود بين الدولتين المتعاقدتين يُشكِّل بالتأكيد أحد آثار المعاهدة.
    Despite those positive developments, the allocation of resources for the implementation of the Strategy is slow and insufficient; many more countries need assistance and guidance to address this challenge. UN وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن تخصيص الموارد من أجل تنفيذ الاستراتيجية يتسم بالبطء وبعدم الكفاية؛ فالعديد من البلدان في حاجة إلى المساعدة والتوجيه للتصدي لهذا التحدي.
    Furthermore, the allocation of human and financial resources for human rights education at the international and national levels has not kept pace with needs. UN وعلاوة على ذلك، فإن تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويين الدولي والوطني لم يواكب الاحتياجات.
    Further, the allocation of resources for mechanisms to involve the public in policy decisions is constrained by extremely limited public funds. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تخصيص الموارد لآليات إشراك الجمهور في قرارات السياسة العامة تقيّدها الأموال العامة المحدودة للغاية.
    In addition, the allocation of $209.33 million to the food-handling subsector for spare parts and equipment will improve storage facilities and the transportation of food and other commodities. UN وإضافة إلى ذلك فإن تخصيص مبلغ 209.33 مليون دولار للقطاع الفرعي توزيع الأغذية من أجل شراء قطع غيار ومعدات سيفضي إلى تحسن مرافق تخزين ونقل الأغذية وغيرها من السلع.
    For all these reasons, the allocation of resources for basic education, both in national budgets and in the context of development assistance, becomes an urgent priority. UN ولهذه الأسباب جميعا، فإن تخصيص الموارد اللازمة للتعليم الأساسي في الميزانيات الوطنية وفي سياق المساعدة الإنمائية على حد سواء يتسم بأولوية عليا.
    At times, the allocation of training funds on the department/office level is not consistently based on an assessment of individual needs, unit/section/divisional needs or on the career aspirations of staff. UN وفي بعض الأحيان، فإن تخصيص الأموال للتدريب على مستوى الإدارة/المكتب لا تستند بشكل متساوق على تقييم احتياجات الفرد، أو على احتياجات الوحدة/القسم/الشعبة أو على الطموحات المهنية للموظف.
    Furthermore, the allocation of resources by pivotal countries should be leveraged by more assistance from donors to expand the scope and impact of relevant programmes. UN وفضلاً عن ذلك فإن تخصيص الموارد من جانب البلدان المحورية ينبغي أن يرفده المزيد من المساعدات من جانب المانحين لتوسيع نطاق وأثر البرامج ذات الصلة.
    While the administrative formalities for the transformation of " Vorgan " into a non-partisan radio station have been completed, the allocation of frequencies has yet to be agreed upon. UN وعلى الرغم من أن اﻹجراءات اﻹدارية لتحويل محطة إذاعة " فورغان " إلى محطة إذاعة غير حزبية قد أكملت، فإن تخصيص الذبذبات لم يتفق عليه بعد.
    In future sessions, the allocation of time to dialogues could be done flexibly in terms of both the item on implementation of the strategic objectives and actions in the critical areas of concern and the item on emerging issues. UN أما في الدورات المقبلة فإن تخصيص الوقت للحوارات يمكن أن يتسم بالمرونة فيما يتعلق بكل من بند تنفيذ اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية المنصوص عليها في مجالات الاهتمام الحاسمة وبند القضايا الناشئة.
    the allocation of funds to agricultural development in Africa would therefore not create substantial change unless coupled with revised trade policies in developed countries. UN لذلك، فإن تخصيص أموال للتنمية الزراعية في أفريقيا لن يحدث تغييراً جوهرياً ما لم يقترن بإعادة النظر في السياسات التجارية المتبعة في البلدان المتقدمة.
    For example, the allocation of total resources through the State Revenue Fund during the current financial year, 1999–2000, gives priority to education, which is allotted 26 per cent, and health, 16 per cent. UN وعلى سبيل المثال، فإن تخصيص جملة الموارد عن طريق صندوق الدخل الحكومي خلال السنة المالية الحالية، ١٩٩٩-٢٠٠٠، يعطي اﻷولوية للتعليم، الذي خصصت له نسبة ٢٦ في المائة، والصحة، بنسبة ١٦ في المائة.
    25. As mentioned previously, the allocation of funds from the grant window will be based on assessed needs as identified in consolidated and flash appeals, and on assessments or other demonstrated needs. UN 25 - وكما أن أشير إليه فإن تخصيص الأموال التي تُدفع من شباك تقديم المنح سوف يستند إلى الاحتياجات المقدرة كما تُحدد في النداءات الموحدة والعاجلة وإلى التقييمات أو إلى الاحتياجات المؤكدة.
    The African States, members of the Executive Board, while noting their support for the revision of the UNFPA evaluation policy, underscored that the allocation of resources for evaluation should not adversely affect the resources available for programming activities. UN 54 - وأكدت الدول الأفريقية، وأعضاء المجلس التنفيذي، أنه مع الإشارة إلى ما يقدمونه من دعم من أجل تنقيح السياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فإن تخصيص موارد للتقييم ينبغي ألا يؤثر بصورة غير مواتية على الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية.
    The African States, members of the Executive Board, while noting their support for the revision of the UNFPA evaluation policy, underscored that the allocation of resources for evaluation should not adversely affect the resources available for programming activities. UN 54 - وأكدت الدول الأفريقية، وأعضاء المجلس التنفيذي، أنه مع الإشارة إلى ما يقدمونه من دعم من أجل تنقيح السياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فإن تخصيص موارد للتقييم ينبغي ألا يؤثر بصورة غير مواتية على الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more