the cost estimates had therefore included provision for the removal of such structures. | UN | لذلك فإن تقديرات التكاليف شملت رصد اعتماد لإزالة هذه المباني. |
The deployment schedule for those additional 30 police has not been finalized; therefore, the cost estimates in the report of the Secretary-General do not make any provision for the increase in the civilian police component. | UN | ولم يوضع جدول الوزع لهؤلاء اﻟ ٣٠ شرطيا اﻹضافيين بعد في صيغته النهائية؛ ولذلك، فإن تقديرات التكاليف الواردة في تقرير اﻷمين العام لا ترصد أي اعتماد للزيادة في عنصر الشرطة المدنية. |
As military and civilian personnel will not be rotated during the period, the cost estimates reflect the after-30-day rate only. | UN | ونظرا إلى أن الموظفين العسكريين والمدنيين لن يتناوبوا خلال هذه الفترة، فإن تقديرات التكاليف لا تعكس إلا المعدل المعمول به في الفترة التالية لمدة اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى. |
Notwithstanding the increase in rates of reimbursement for troop costs, the cost estimates reflect a 12 per cent decrease from the prior period in the light of the lower average deployment during the period under review. | UN | وبصرف النظر عن الزيادة في معدلات سداد تكاليف القوات، فإن تقديرات التكاليف تعكس خفضا نسبته 12 في المائة عن الفترة السابقة في ضوء تدني متوسط الانتشار خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Consequently, the cost estimates only provide for a reduced staffing level of 167 posts, consisting of 102 international and 65 local posts, provision for which is made on the basis of full incumbency of the posts; | UN | وبالتالي فإن تقديرات التكاليف لا تغطي إلا عددا مخفضا من الوظائف وهو ١٦٧ وظيفة مكونة من ١٠٢ وظيفة دولية و ٦٥ وظيفة محلية ومغطاة على أساس شغر الوظائف بالكامل؛ |
In the light of the recent decision by the Security Council with regard to the United Nations Observer Mission in Liberia, the cost estimates for that Mission needed to be revised. | UN | وفي ضوء القرار اﻷخير لمجلس اﻷمن المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، فإن تقديرات التكاليف للبعثة تحتاج إلى تنقيح. |
On the basis of experience to date and the proposed deployment schedule of civilian staff, the cost estimates take into account a 25 per cent vacancy factor for both international and national staff; no vacancy factor is applied in the costing for United Nations Volunteers. | UN | واستنادا إلى ما مضى من تجربة حتى الآن، وإلى الجدول الزمني للنشر المقترح للموظفين المدنيين، فإن تقديرات التكاليف تأخذ في الحسبان معامل شغور قدره 25 في المائة للوظائف الدولية والوطنية على حد سواء؛ ولا يطبق أي معامل شغور في تحديد تكاليف متطوعي الأمم المتحدة. |
16. Lastly, the cost estimates provide for the travel of police assessment teams to test candidates for assignment to UNMIK. | UN | ٦١ - وأخيرا، فإن تقديرات التكاليف تتيح السفر ﻷفرقة الشرطة المعنية بالتقييم لاختبار المرشحين للعمل في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو. |
41. Since, as indicated in paragraph 38 above, the two airport parking aprons in N'Djamena and Abéché will revert to the Government of Chad on 1 November 2009, the cost estimates for 2009/10 also include requirements for the construction of two new aprons. | UN | 41 - ونظراً لأن ساحتي وقوف الطائرات في نجامينا وآبيشي، كما ورد في الفقرة 38 أعلاه، ستؤولا إلى حكومة تشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فإن تقديرات التكاليف لفترة 2009-2010 تتضمن أيضاً الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشييد ساحتي خدمات طائرات جديدتين. |
However, based on recent deployment patterns, the cost estimates reflect the application of a 1 per cent delayed deployment factor for military contingents, a delayed deployment factor of 6 per cent for United Nations police, and a 5 per cent delayed deployment factor for formed police personnel. | UN | ومع ذلك، وبالاستناد إلى أنماط الانتشار في الآونة الأخيرة، فإن تقديرات التكاليف تعكس تطبيق عامل تأخر في نشر الوحدات العسكرية قدره 1 في المائة وعامل تأخر في نشر شرطة الأمم المتحدة قدره 6 في المائة وعامل تأخر في نشر أفراد الشرطة المشكلة قدره 5 في المائة. |
On the basis of experience to date and the proposed deployment schedule of civilian staff, the cost estimates take into account a 25 per cent vacancy factor for both international and national staff; no vacancy factor is applied in the costing for United Nations Volunteers. | UN | واستنادا إلى ما مضى من تجربة حتى الآن، وإلى الجدول الزمني للنشر المقترح للموظفين المدنيين المرفق، فإن تقديرات التكاليف تأخذ في الحسبان معامل شغور قدره 25 في المائة للوظائف الدولية والوطنية على حد سواء؛ ولا يطبق أي معامل شغور في تحديد تكاليف متطوعى الأمم المتحدة. |
As indicated in paragraph 77 of the budget report, the cost estimates for the 2013/14 period take into account projected efficiency gains in the amount of $2,547,400. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 77 من تقرير الميزانية، فإن تقديرات التكاليف للفترة 2013/2014 تأخذ بعين الاعتبار المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة البالغة 400 547 2 دولار. |
Accordingly, the cost estimates reflect reduced requirements for freight and related charges associated with the deployment of contingent-owned equipment, the majority of which is expected to have been repatriated by May 2013. | UN | وبناء على ذلك، فإن تقديرات التكاليف تعكس انخفاض الاحتياجات من رسوم الشحن وما يتصل بها من رسوم تتعلق بنشر المعدات المملوكة للوحدات، التي يُتوقع أن يكون معظمها قد أُعيد إلى الوطن بحلول أيار/مايو 2013. |
20. As indicated in annex I.C, paragraph 1, of the proposed budget (A/54/712), the cost estimates for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 are based upon a 5 per cent vacancy factor in respect of civilian police and a 10 per cent vacancy factor in respect of international staff. | UN | 20- وكما هو مبين في الفقرة 1 من المرفق الأول - جيم للميزانية المقترحة (A/54/712)، فإن تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من 1 تموز/يولية 2000 إلى 30 حزيران/يونية 2001 تستند إلى عامل شغور نسبته 5 في المائة فيما يتعلق بالشرطة المدنية و 10 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |
the cost estimates therefore provide for five mine detectors ($50,000) and explosive ordnance device equipment and tools ($150,000). | UN | وبذلك فإن تقديرات التكاليف مخصصة لشراء خمس كاشفات ألغام )٠٠٠ ٥٠ دولار( ومعدات وأدوات للتخلص من اﻷجهزة المتفجرة )٠٠٠ ١٥٠ دولار(. |
25. In line with the decision of the General Assembly in its resolution 49/253 to establish a financial year from July to June, the cost estimates presented herewith cover the period from 16 December 1994 to 30 June 1995. | UN | ٢٥ - تمشيا مع ما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥٣ من إنشاء سنة مالية من تموز/يوليه إلى حزيران/يونيه، فإن تقديرات التكاليف المبينة هنا تغطي الفترة الممتدة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
In the meantime, as stated in paragraph 6 of his report of 20 October 1994 (A/49/559), the cost estimates included therein reflect activities in pursuance of Security Council resolution 907 (1994) of 29 March 1994. | UN | وفي غضون ذلك، فإن تقديرات التكاليف المبينة في ذلك التقرير تعكس، كما هو مبين في الفقرة ٦ من تقريره (A/49/559) اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤. |
28. As shown in annex I, column 2, the cost estimates for the withdrawal period of UNAMIR from 9 March to 19 April 1996 amount to $19,745,000 gross ($19,462,700 net). | UN | ٢٨ - كما يرد في المرفق اﻷول، العمود ٢، فإن تقديرات التكاليف لفترة انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من ٩ آذار/مارس إلى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ يبلغ اجماليها ٠٠٠ ٧٤٥ ١٩ دولار )صافيها ٧٠٠ ٤٦٢ ١٩ دولار(. |
179. Pursuant to Security Council resolution 2070 (2012), the cost estimates for 2013/14 are premised on the full deployment of military and police personnel following the completion during the 2012/13 period of the reduction of 1,070 military contingent personnel, 400 United Nations police officers, 190 formed police personnel and 50 Government-provided personnel. | UN | 179 - عملا بقرار مجلس الأمن 2070 (2012)، فإن تقديرات التكاليف للفترة 2013/2014 تستند إلى النشر الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بعد الانتهاء خلال الفترة 2012/2013 من تخفيض القوام بما عدده 070 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 400 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 190 من أفراد الشرطة المشكلة و 50 من الأفراد المقدمين من الحكومات. |