"فإن توزيع" - Translation from Arabic to English

    • the distribution
        
    • the allocation
        
    • the breakdown
        
    In addition, the distribution of the travel budget appeared to lack balance. UN وفضلاً عن ذلك، فإن توزيع ميزانية السفر يبدو مفتقراً إلى التوازن.
    While increases in access do seem to have benefited the poor, the distribution of benefits has been mixed. UN ومع أنه يبدو أن الفقراء استفادوا من زيادة الوصول إلى المنافع العامة، فإن توزيع الفوائد كان مختلطاً.
    the distribution of gains and losses was thus unequal among countries and over time. UN ولذا فإن توزيع المكاسب والخسائر غير متساو فيما بين البلدان ومع الزمن.
    Additionally, the allocation of bilateral aid is difficult to ascertain under current disclosure practices of the Transitional Federal Government regarding the purpose of expenditures and the precise identity of Somali recipients. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توزيع المعونة الثنائية أمر يصعب التأكد منه في ظل ممارسات الإفصاح القائمة للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما يتعلق بالغاية من النفقات والهوية الدقيقة للمتلّقين الصوماليين.
    While the total number of participants has increased significantly, the breakdown in the percentage of students participating in courses in each of the six languages has remained stable. UN وعلى الرغم من أن العدد الإجمالي للمشتركين قد زاد زيادة كبيرة، فإن توزيع الطلاب بالنسب المئوية في دورات كل لغة من اللغات الست قد ظل ثابتا.
    According to that Act, the distribution and copying of films is a State concession, granted by the President of the Cinematography Committee. UN ووفقا لهذا القانون، فإن توزيع اﻷفلام ونسخها يعتبر امتيازا للدولة، يقوم بمنحه رئيس لجنة فن السينما.
    In addition, the distribution of radio receivers and broadcasting equipment is often a vital and practical necessity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن توزيع أجهزة الراديو ومعدات الإعلام كثيرا ما يكون عنصرا حيويا وضرورة عملية.
    Furthermore, the distribution of resources still favours the capital cities, leaving outlying areas with inadequate support. UN وعلاوة على ذلك، فإن توزيع الموارد ما يزال يتجه إلى المدن العواصم، تاركا المناطق البعيدة عن تلك المدن بدون دعم كاف.
    Thus, for each regional group, the distribution of its members for participation in each round table shall be made in the following manner: UN وعلى هذا فإن توزيع أعضاء كل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة سوف يكون على النحو التالي:
    However, the distribution of poverty between rural and urban areas varies greatly among regions. UN ومع ذلك فإن توزيع الفقر بين المناطق الريفية والحضرية يختلف اختلافا كبيرا فيما بين المناطق.
    At the same time, the distribution of working women in the branches of industry has its own peculiarities. UN ومع هذا، فإن توزيع النساء فيما بين قطاعات الاقتصاد ينفرد بسمات محددة.
    Unfortunately, the distribution of food and rations in Kurdistan was controlled by local militias and not by the Government. UN ولﻷسف، فإن توزيع اﻷغذية والمؤن في كردستان تتحكم فيه ميلشيات محلية لا الحكومة.
    As a result of such trends, the distribution of the world population will manifest important transformations. UN ونتيجة لهذه الاتجاهات، فإن توزيع سكان العالم سيشهد تحولات هامة.
    As a result of such trends, the distribution of the world population will manifest important transformations. UN ونتيجة لهذه الاتجاهات، فإن توزيع سكان العالم سيشهد تحولات هامة.
    the distribution of tariff quotas would, therefore, be crucial for determining the trading opportunities available to producer countries. UN وعليه، فإن توزيع الحصص التعريفية سيكون أمراً حاسماً في تحديد الفرص التجارية المتاحة للبلدان المنتجة.
    Unfortunately, the distribution of those opportunities and the exacerbation of those challenges did not favour developing countries and consequently affected their ability to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وللأسف، فإن توزيع تلك الفرص وتفاقم تلك التحديات ليس في صالح البلدان النامية، ويؤثر بالتالي على قدرتها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Yet, the distribution of aid for trade remains skewed, as two thirds of the assistance goes to only 10 least developed countries. UN ومع ذلك، فإن توزيع المعونات من أجل التجارة ما زال مختلا، حيث إن نسبة ثلثي المساعدات تؤول إلى 10 فقط من أقل البلدان نموا.
    The table below reflects the distribution of resources among the regular budget, extrabudgetary resources and other assessed contributions for both budget periods. UN وكما يتبين من المقارنة في الجدول الوارد أدناه، فإن توزيع الموارد بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية يكاد يقارب التوزيع نفسه في فترتي الميزانية.
    94. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 73 to 93 above, the allocation of the items of the draft agenda, as based on previous practice, would be as follows: UN 94 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب على ضوء الفقرات من 73 إلى 93 أعلاه، فإن توزيع بنود مشروع جدول الأعمال، استنادا إلى الممارسة السابقة، سيكون كما يلي:
    65. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 48 to 64 above, the allocation of the items of the draft agenda, as based on previous practice, would be as follows: UN 65 - ورهنا بالتغييرات التي قد يجريها المكتب على ضوء الفقرات من 48 إلى 64 أعلاه، فإن توزيع بنود مشروع جدول الأعمال، استنادا إلى الممارسة السابقة، سيكون كما يلي:
    It was also noted that despite broad consensus on the principle, in practice the allocation of risks was often fiercely contested between public and private sector participants in a PPP project. UN وأشير أيضاً إلى أنه رغم توافق الآراء بصورة واسعة على هذا المبدأ، فإن توزيع المخاطر عملياً كثيراً ما يجد اعتراضاً قوياً من الجهات العامة والخاصة المشاركة في مشاريع قائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    20. In comparison, the breakdown by fund of the $120 million reserves and fund balances by fund is as provided in the financial statements (statement 1). UN 20 - ومن خلال المقارنة، فإن توزيع قيمة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق البالغة 120 مليون دولار حسب الصناديق موضح في البيانات المالية (البيان 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more