"فإن جنوب" - Translation from Arabic to English

    • South
        
    • the
        
    Having solved its internal problems, South Africa was prepared to play its part in the international arena. UN وبعد أن حلت مشاكلها الداخلية، فإن جنوب افريقيا على استعداد للاضطلاع بدورها على الساحة الدولية.
    Unlike the Federal Republic of Germany and many other civil law jurisdictions, South Africa does not ordinarily prosecute its citizens for crimes committed beyond its borders. UN وبخلاف جمهورية ألمانيا الاتحادية والعديد من الهيئات القضائية المختصة بالقانون المدني، فإن جنوب أفريقيا لا تقاضي عادة مواطنيها عن جرائم مرتكبة خارج حدودها.
    A stable and democratic South Caucasus is a work in progress. UN فإن جنوب القوقاز المستقرة والديمقراطية آخذة في التبلور.
    South Africa therefore reiterates its support for debt relief for the highly indebted and poorest nations, most of which are in Africa. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا تكرر الإعراب عن تأييدها لتخفيف عبء الديون عن الدول المثقلة بالديون وأفقر الدول، ومعظمها في أفريقيا.
    In addition to acceding to several international instruments on the status of refugees, South Africa had prepared legislation on immigration and refugee policy. UN وعلاوة على الانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية المعنية بمركز اللاجئين، فإن جنوب أفريقيا قد أعدت تشريعا عن سياسة الهجرة واللاجئين.
    South Africa therefore attaches great importance to the work that has thus far been done by the Agency on nuclear, radiation and waste safety. UN ولذا فإن جنوب أفريقيا تولي أهمية كبرى للعمل الذي اضطلعت به الوكالة حتى اﻵن بشأن الأمان النووي واﻹشعاعي وأمان النفايات.
    Should this amendment be tabled, South Africa will support it. UN واذا عُرض هذا التعديل فإن جنوب افريقيا سيؤيده .
    As members of the Conference are aware, South Africa gave up the nuclear weapons option and destroyed a nuclear deterrent capability. UN وكما يدرك أعضاء المؤتمر فإن جنوب أفريقيا قد تخلت عن خيار الأسلحة النووية وقامت بتدمير قوتها الردعية النووية.
    If the provisions in question were not brought into line with the Treaty, South Africa would not be able to become a party to the amended instrument. UN وأكدت أنه ما لم تأتي الأحكام التي تتحدث عنها متسقة مع المعاهدة، فإن جنوب أفريقيا لن تصبح طرفاً في الصك المعدل.
    If the provisions in question were not brought into line with the Treaty, South Africa would not be able to become a party to the amended instrument. UN وأكدت أنه ما لم تأتي الأحكام التي تتحدث عنها متسقة مع المعاهدة، فإن جنوب أفريقيا لن تصبح طرفاً في الصك المعدل.
    South Africa is also a member of: UN كذلك فإن جنوب أفريقيا عضو في الهيئات التالية أيضا:
    In Africa, South Africa is revising its mining legislation with a view to increase its revenues and development benefits from mining. UN وأما في أفريقيا، فإن جنوب أفريقيا تراجع تشريعها المتعلق بالتعدين بقصد زيادة إيراداتها ومنافعها الإنمائية من التعدين.
    Although this is not a new concept, South Africa strongly cautions against the tendency to place primary emphasis on one or the other of these aspects. UN ومع أن ذلك ليس مفهوما جديدا، فإن جنوب أفريقيا تحذر بشدة من الميل إلى التركيز بشكل رئيسي على جانب أو آخر من هذه الجوانب.
    South Asia is therefore on track to meet the 2015 target. UN ومن ثم فإن جنوب آسيا في طريقه حاليا إلى بلوغ الهدف المتوخى بحلول عام 2015.
    It is for this reason that South Africa remains concerned over the lack of concrete progress related to nuclear disarmament. UN ولهذا السبب فإن جنوب أفريقيا لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي.
    South Africa had therefore supported the adoption of Security Council resolution 2044 (2012), extending the mandate of MINURSO. UN ولهذا فإن جنوب أفريقيا أيَّدت اعتماد قرار مجلس الأمن 2044 لعام 2012 الذي يمدِّد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء.
    While Denmark is party to several human rights instruments, South Africa noted that it maintains certain reservations and declarations. UN ومع أن الدانمرك طرف في العديد من صكوك حقوق الإنسان، فإن جنوب أفريقيا لاحظت أنها تبقي على بعض التحفظات والإعلانات.
    To this end, South Africa is a supporter of the establishment of zones of peace as well as of nuclear-weapon-free zones. UN ولهذا، فإن جنوب افريقيا من بين مؤيدي إنشاء مناطق سلم بالاضافة الى مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    We believe that they can fulfil the role outlined by our Minister, and South Africa therefore feels able to support the indefinite extension of the NPT. UN ونحن نعتقد أن بمقدروها تحقيق الدور الذي حدده وزيرنا، ومن ثم فإن جنوب افريقيا تشعر بأنه يسعها تأييد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Yet, South Africa continues to be held liable for the arrears accumulated during the apartheid era. UN ومع هذا، فإن جنوب افريقيا ما زالت مسؤولة عن المتأخرات التي تراكمت خلال فترة الفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more