Though the great bulk of the returnees came from Thailand, some 2,000 were also repatriated from Indonesia, Viet Nam and Malaysia. | UN | ومع أن الجانب اﻷعظم من العائدين جاء من تايلند، فإن حوالي ٠٠٠ ٢ عادوا من اندونيسيا وفييت نام وماليزيا. |
According to studies, some 29 per cent of women who were polled had been victims of spousal abuse. | UN | ووفقا للدراسات، فإن حوالي 29 في المائة من النساء اللاتي جرى سؤالهن كن ضحايا لاعتداء الزوج. |
As a result, sub-Saharan Africa accounts for about half of the deaths of children under 5 years of age in the developing world. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حوالي نصف وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر في العالم النامي تحدث في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء. |
Based on the experience of other countries, about 10 per cent of that was probably due to outright discrimination. | UN | وبالاستناد إلى خبرات البلدان الأخرى، فإن حوالي 10 بالمائة من تلك النسبة ربما كانت بسبب التمييز السافر. |
nearly 40 per cent of the New Zealand fishing quota is owned by Maori as a result. | UN | نتيجة لذلك، فإن حوالي 40 في المائة من حصص الصيد في نيوزيلندا يملكها الماوري. |
Since persons with disabilities account for 10 per cent of the world's population, approximately 10 per cent of those served by policies and programmes related to the Millennium Development Goals should be persons with disabilities. | UN | وحيث إن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون 10 في المائة من سكان العالم، فإن حوالي 10 في المائة من الأشخاص الذين يستفيدون من السياسات والبرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية هم من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
On the other hand, almost 90% of the male heads of household are married. | UN | وفي المقابل، فإن حوالي ٠٩ في المائة من الرجال أرباب اﻷسر متزوجون. |
While the mechanisms for repatriation remain in place, only around 100 persons have returned during 2003. | UN | ومع أن آليات الإعادة إلى الوطن لا تزال قائمة، فإن حوالي 100 شخص فحسب عادوا خلال عام 2003. |
Of this, some 5 per cent of programme activities were financed from the Special Voluntary Fund (SVF). | UN | ومن أصل هذا المبلغ، فإن حوالي 5 في المائة من أنشطة البرنامج يجري تمويلها من صندوق التبرعات الخاص. |
some 25 per cent of the world’s population was living on less than a dollar a day. | UN | فإن حوالي ٢٥ في المائة من سكان العالم يعيشون حاليا بأقل من دولار واحد في اليوم. |
some 70 per cent of the swing-space requirements had therefore been met. | UN | وبالتالي، فإن حوالي 70 في المائة من متطلبات المكان المؤقت قد استوفيت. |
In comparison, some 30 per cent of all employed men were engaged in agricultural occupations, while some 3.3 per cent were in administrative, executive and managerial occupations. | UN | وبالمقارنة فإن حوالي 30 في المائة من كل الرجال العاملين يشتغلون في المهن الزراعية بينما يعمل 3.3 في المائة في المهن الإدارية والتنفيذية ومديرين. |
According to the report, some 300 elderly persons in Sana'a, Ta'iz, Hodeida and Aden had benefited from special assistance, including housing and food. | UN | ووفقا للتقرير، فإن حوالي 300 شخص متقدم في السن في صنعاء وتعز والحديدة وعدن قد استفادوا من مساعدة خاصة، بما في ذلك السكن والطعام. |
According to the Ministry for Home Affairs, some 46.7 per cent of the islands are currently nameless. | UN | وطبقا لما ذكرته وزارة الشؤون الداخلية، فإن حوالي 46.7 في المائة من الجزر لا يحمل أي أسماء حاليا. |
In fact, only about one fourth of countries in these regions are satisfied with their patterns of spatial distribution. | UN | وفي الواقع، فإن حوالي ربع البلدان فقط في هذه المناطق تشعر بالرضى إزاء أنماط التوزيع المكاني فيها. |
As previously reported, about 50 per cent of all United States Virgin Islands residents are without health insurance. | UN | وكما أفيد سابقا، فإن حوالي 50 في المائة من جميع سكان جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يفتقرون للتأمين الصحي. |
As previously reported, about 50 per cent of all United States Virgin Islands residents are without health insurance. | UN | وكما أفيد سابقا فإن حوالي 50 في المائة من جميع سكان جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يفتقرون للتأمين الصحي. |
Although the Internet was becoming more established, still only about 4 per cent of Africans had access to it. | UN | وعلى الرغم من أن دعائم الإنترنت تصبح أكثر ترسخا فإن حوالي 4 في المائة فقط من الأفارقة تتوفر لديهم سبل الوصول إليه. |
Operationally, nearly half of the information centres were combined with United Nations Development Programme (UNDP) field offices. | UN | ومن الناحية التنفيذية، فإن حوالي نصف مكاتب اﻹعلام تم دمجها في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
As a result, nearly three fourths of Bhutan's land was under mostly pristine forests, and forests were no longer considered as an economic resource to be exploited. | UN | وقال إنه نتيجة لذلك فإن حوالي ثلاثة أرباع مساحة أ راضي بوتان تغطيها غابات تحتفظ لدرجة كبيرة بطابعها الأصلي، كما أن الغابات لم تعد تُعتَبَر موردا اقتصاديا يمكن استغلاله. |
Despite these measures, approximately two thirds of all General Assembly documents are submitted after the 10-week deadline and the average lateness is over two months. | UN | وبالرغم من هذه التدابير، فإن حوالي ثلثي مجمل وثائق الجمعية العامة تقدم بعد انقضاء مهلة العشرة أسابيع. |
Today, fortunately, almost 40 per cent of the students and teachers in primary and secondary education are female. | UN | واليوم، ولحسن الحظ، فإن حوالي 40 في المائة من الطلاب والمدرسين في التعليم الابتدائي والثانوي من الإناث. |
However, although a further 22 offices have evaluation staff at levels 1 and 2, around 25 per cent of country offices lack any specialized evaluation staff. | UN | ومع ذلك، مع أنه يوجد 22 مكتباً آخر تضم موظفي تقييم من الرتبتين 1 و 2 ، فإن حوالي 25 في المائة من المكاتب القطرية يفتقر لأي موظف تقييم متخصص. |