"فإن خطة العمل" - Translation from Arabic to English

    • the Plan of Action
        
    • the action plan
        
    • the work plan
        
    • action plan is
        
    the Plan of Action, therefore, sets forth seven actions to be undertaken by the States Parties as appropriate and according to international law. UN ولذلك فإن خطة العمل تحدد سبعة إجراءات ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف حسب الاقتضاء ووفقاً للقانون الدولي.
    the Plan of Action, therefore, sets forth seven actions to be undertaken by the States Parties as appropriate and according to international law. UN ولذلك فإن خطة العمل تحدد سبعة إجراءات ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف على النحو المناسب ووفقاً للقانون الدولي.
    In addition, the Plan of Action for Children adopted by the 1998 Summit of the Association of South-East Asian Nations committed member States to combat trafficking of children and to prevent violence against children and women. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل المعنية بالطفل التي أقرها مؤتمر القمة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام ١٩٩٨ اقتضت من الدول اﻷعضاء مكافحة الاتجار باﻷطفال ومنع العنف ضد اﻷطفال والنساء.
    Although we have taken a step in the right direction, the action plan that was adopted is limited and insufficient. UN وعلى الرغم من أننا قد اتخذنا خطوة في الاتجاه الصحيح، فإن خطة العمل التي اعتمدت كانت محدودة وغير كافية.
    the action plan is unprecedented, as we know, in its scope and balance across the three pillars. UN وكما نعلم فإن خطة العمل لم يسبق لها مثيل، من حيث نطاقها وتوازنها عبر الركائز الثلاث.
    Given that women and children were the most vulnerable groups, the action plan sought to enhance prevention activities targeted at them. UN ونظراً لأن النساء والأطفال يشكلون الفئتين الأضعف، فإن خطة العمل تسعى إلى تعزيز أنشطة منع الاتجار التي تستهدفهم.
    Ideally, the work plan is an annual work plan in the form adopted by the United Nations organizations, funds and programmes, which are bound by the harmonized country programme approval process. UN وعلى أفضل الفروض، فإن خطة العمل تكون سنوية، وبالشكل الذي تعتمده مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والذي تحكمه عملية الموافقة على البرامج القطرية المنسقة.
    the Plan of Action is thus an evolving platform to promote the Information Society at the national, regional and international levels. UN وبالتالي، فإن خطة العمل هي إطار آخذ في التشكل للنهوض بمجتمع المعلومات على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    Yet, two years later the Plan of Action resulting from that Conference had had little influence on the national policies of nuclear States or on the work of the Conference on Disarmament. UN ومع هذا، وبعد مضي سنتين فإن خطة العمل التي أسفر عنها ذلك المؤتمر أثرت تأثيرا ضئيلا على السياسات الوطنية للدول الحائزة للأسلحة النووية أو على أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    It is in this regard that the Plan of Action developed by UNDCP for the eradication of narcotic crops should include activities for the eradication of cannabis plants. UN وفي هذا الصدد فإن خطة العمل التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹبادة المحاصيل المخدرة ينبغي أن تتضمن أنشطــــة من أجل استئصال مزروعات القنب.
    17. the Plan of Action is, however, a well recognized and well written document. UN ١٧ - ومع ذلك، فإن خطة العمل هذه وثيقة تتسم بجودة العبارة وتحظى باعتراف واسع.
    Besides stating this commitment to accepted management practices, the Plan of Action calls for reductions in personnel and improved management of medical referrals to reduce government expenditures. UN وإلى جانب النص على الالتزام بالممارسات اﻹدارية المقبولة، فإن خطة العمل تدعو إلى إجراء تخفيضات في عدد الموظفين وتحسين إدارة إحالات المعالجات الطبية لتخفيض نفقات الحكومة.
    In respect of health, the Plan of Action provided, in accordance with article 24 of the Convention on the Rights of the Child, that no child could be denied the right of access to medical services. UN ولذلك وفيما يتعلق بالصحة، فإن خطة العمل تنص، وفقا للمادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل، على أن ما من طفل يحرم من حقه في الحصول على الخدمات الطبية.
    In accordance with articles 28 and 29 of the Convention, the Plan of Action aimed to make primary education available and free to all and make higher education accessible to all. UN ووفقا للفقرتين ٢٨ و ٢٩ من الاتفاقية، فإن خطة العمل تهدف إلى ضمان التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني للجميع وإلى ضمان وصول الجميع إلى التعليم العالي.
    In this respect the action plan is not static but open to constant reappraisal and updating. UN وبهذا الخصوص فإن خطة العمل ليست ساكنة وثابتة وإنما هي مفتوحة لإعادة التقييم والتحديث المستمرَين.
    In particular, the action plan on the elimination of illicit narcotic drugs struck at the very core of the drug problem. UN وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات.
    Accordingly, the action plan for Gender Equality and the Empowerment of Women contains performance indicator 11 on organizational culture. UN وبناء على ذلك، فإن خطة العمل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تتضمن مؤشر الأداء 11 الذي يتعلق بثقافة المنظمة.
    With the PANI coming into effect, the action plan itself already envisages the monitoring and evaluation of the results by means on the development of an annual report on activities carried out. UN ومع تنفيذ الخطة المذكورة أعلاه فإن خطة العمل ذاتها باتت تتوخّى بالفعل رصد وتقييم النتائج المتحققة من خلال وضع تقرير سنوي بشأن الأنشطة التي يتم تنفيذها.
    Furthermore, the action plan requires IAEA to strengthen its peer review services, including design safety reviews. UN وعلاوة على ذلك، فإن خطة العمل تقتضي من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعزز ما تقدمه من خدمات في مجال استعراض الأقران، بما في ذلك الاستعراضات التي تجرى لتحديد سلامة التصميم.
    Furthermore, the action plan had launched initiatives to encourage young women to return to school, improve social conditions, and introduce legislation to prevent violence. UN وعلاوة على هذا، فإن خطة العمل قد تضمنت مبادرات لتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس، وتحسين الظروف الاجتماعية، وسن التشريعات الواجبة لمنع العنف.
    Ideally, the work plan is an annual work plan in the form adopted by the United Nations organizations, funds and programmes, which are bound by the harmonized country programme approval process. UN وعلى أفضل الفروض، فإن خطة العمل تكون سنوية، وبالشكل الذي تعتمده مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والذي تحكمه عملية الموافقة على البرامج القطرية المنسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more