"فإن عدد الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • the number of people
        
    • the number of persons
        
    • more people
        
    If we include their families and community members, the number of people directly and indirectly affected reaches into the hundreds of millions. UN وإذا أضفنا أفراد أسرهم ومجتمعاتهم، فإن عدد الأشخاص المتضررين بشكل مباشر وغير مباشر يصل إلى مئات الملايين.
    As a result, the number of people returning home voluntarily in 2009 was the lowest in twenty years. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد الأشخاص العائدين إلى منازلهم بصورة طوعية في عام 2009 قد بلغ أدنى معدل له منذ 20 عاماً.
    In contrast, the number of people surviving on less than $2 a day increased in the same period in sub-Saharan Africa. UN وبخلاف ذلك، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من دولارين في اليوم قد ازداد في الفترة ذاتها في أفريقيا جنوب الصحراء.
    With the failure of the 2004 harvest, the number of persons dependent on humanitarian assistance will increase further in 2005. UN ومع فشل حصاد عام 2004، فإن عدد الأشخاص الذين يعتمدون على المساعدة الإنسانية سيزداد أكثر في عام 2005.
    Compared to 2005, the number of persons eligible to the social benefit has decreased by 30%. UN وبالمقارنة مع عام 2005 فإن عدد الأشخاص المؤهلين لتلقي الاستحقاق الاجتماعي تناقص بنسبة 30 في المائة.
    According to recent surveys, more people who inject drugs report having used sterile equipment the last time they injected than in previous years. UN ووفقا لدراسات استقصائية أجريت مؤخرا، فإن عدد الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن ويفيدون بأنهم استخدموا أجهزة معقمة في آخر مرة حقنوا أنفسهم قد زاد عما كان عليه في السنوات السابقة.
    For example, the number of people who believe that preschool children suffer due to the fact that their mother is working has diminished. The number of those favouring the previous situation has in fact declined drastically. UN وعلى سبيل المثال، فإن عدد الأشخاص الذين يعتقدون أن الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة يعانون بسبب عمل أمهاتهم قد تضاءل، والواقع أن عدد الذين يحبذون الحالة السابقة هبط هبوطا كبيرا.
    While conflicts are predominantly intra-State, the number of people displaced by them has steadily increased, reaching an 18-year global high of 45.2 million people in 2012. UN ومع أن معظم النزاعات تحصل داخل الدول، فإن عدد الأشخاص الذين تشردوا جراءها يزيد باطراد، إذ بلغ عددهم في عام 2012 مستوى قياسيا ناهز 2.45 مليون شخص هو الأعلى منذ 18 سنة.
    Using the World Bank's threshold of US$ 1 per day, the number of people living in abject poverty declined from 720 million in 1975 to 345 million in 1995. UN وإذا استخدمنا العتبة التي حددها البنك الدولي وهي دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع انخفض من 720 مليونا في عام 1975 إلى 345 مليونا في عام 1995.
    If one excluded Asia, and China in particular, the number of people living on under US$ 1 per day had actually increased during the previous decade. UN وإذا ما استثنيت آسيا، وخصوصا الصين، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم قد ازداد فعلا خلال العقد الماضي.
    If past trends persisted, the number of people living in poverty in the LDCs would increase from 334 million in 2000 to 471 million in 2015. UN وفي حالة استمرار الاتجاهات السابقة، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر في أقل البلدان نمواً سيزداد من 334 مليون في عام 2000 إلى 471 مليون في عام 2015.
    If the current trend in scaling up care and treatment continues, the number of people receiving antiretroviral drugs in 2010 will reach approximately 4.5 million, which is less than half of those in urgent need of treatment. UN وإذا استمر نمط العناية الطبية والعلاج الحالي في التصاعد، فإن عدد الأشخاص المتلقين للأدوية المضادة للفيروسات الرجعية في عام 2010 سيصل إلى ما يقرب من 4.5 مليون، وهو أقل من نصف عدد من هم في حاجة ماسة إلى العلاج.
    Comparatively the number of people tested through Voluntary Counselling and Testing (VCT) rose from 73 551 in 2004, to 109 403 in 2004, while those who tested though RHT rose from 60846 in 2004 to 178 176 in 2006. UN وعلى سبيل المقارنة، فإن عدد الأشخاص الذين جرى فحصهم من خلال المشورة والفحوص بصورة طوعية قد ارتفع من 551 73 سنة 2004 إلى 403 109 سنة 2004، بينما ارتفع عدد من جرى فحصهم من خلال الفحص الروتيني لفيروس نقص المناعة البشرية من 846 60 سنة 2004 إلى 176 178 سنة 2006.
    (i) Although the real GDP growth rate for Africa continues to grow, the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa has reduced marginally, from 46.8 per cent in 1990 to 41.1 per cent in 2004. UN ' 1` رغم استمرار ارتفاع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أفريقيا فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لم ينخفض إلا بصورة هامشية من نسبة 46.8 في المائة في 1990 إلى 41.1 في المائة في 2004.
    the number of people employed in green jobs has been increasing in recent years. UN وبالفعل، فإن عدد الأشخاص الذين يشغلون وظائف خضراء ازداد في السنوات الأخيرة().
    Without special efforts to tackle the depth and persistence of underdevelopment and poverty in the region, the number of people living in absolute poverty will increase, with dire consequences for the attainment of the MDGs. UN ودون بذل جهود خاصة لمعالجة مشاكل التخلف والفقر العميقة والمستمرة في المنطقة، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع سيزيد، مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the number of people from the Democratic People's Republic of Korea arriving in the Republic of Korea, which is the final destination for most of the asylum seekers, stands on average at slightly over 2,000 a year for the past seven to eight years. UN ومع ذلك، فإن عدد الأشخاص الذين يصلون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى جمهورية كوريا، وهي الوجهة النهائية لمعظم ملتمسي اللجوء، بلغ في المتوسط ما يزيد قليلا عن 2000 شخص سنويا في السنوات السبع أو الثماني الماضية.
    In line with the growing age, the number of persons with disabilities raises for whom the assistance of others is a necessity. UN ووفقاً للعمر المتقدّم، فإن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة ارتفع لدى من يحتاجون مساعدة الغير.
    In addition, the Committee was informed that once the project was completed the number of persons required to be trained in procurement in peacekeeping missions would decrease. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بمجرد اكتمال المشروع، فإن عدد الأشخاص المطلوب تدريبهم على أنشطة المشتريات في بعثات حفظ السلام سينخفض.
    the number of persons in detention during pre-trial investigation seemed to be low in comparison with the number of persons in detention awaiting trial. UN كذلك فإن عدد الأشخاص المودعين في الاحتجاز أثناء التحقيقات السابقة للمحاكمة يبدو منخفضاً بالمقارنة مع عدد الأشخاص المودعين في الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    In absolute terms, the number of persons aged over 60 years in 2000 had been 41 million; that figure would increase by 57 million by 2025. UN وبالقيمة المطلقة، فإن عدد الأشخاص المسنين الذين تزيد أعمارهم على 60 سنة في سنة 2000 كان 41 مليون شخص؛ وسوف يزداد هذا العدد بمقدار 57 مليون بحلول سنة 2025.
    The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat estimates that 105 to 145 million more people would remain poor or fall into poverty in comparison with a situation in which the pre-crisis growth would have continued. UN وحسب تقديرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، فإن عدد الأشخاص الذين سيبقوا أو سيصبحوا فقراء سيزيد بنحو 105 إلى 145 مليون شخص مقارنة بما كان من الممكن أن يحدث لو استمر النمو على نفس وتيرة ما قبل الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more