"فإن مجموع عدد" - Translation from Arabic to English

    • the total number of
        
    According to the annual economic report for 2008, the total number of lines at the end of the year was 121,448, which represents a 7 per cent decrease, and 2.13 phone lines per resident. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2008، فإن مجموع عدد الخطوط في نهاية العام بلغ 448 121 خطا، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7 في المائة، و 2.13 خط لكل ساكن.
    the total number of meetings included in the draft calendar was therefore 12. UN وبالتالي فإن مجموع عدد الجلسات المدرجة في مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات هو 12 جلسة.
    With an additional 22 countries having signed, but not yet ratified the Convention, the total number of States Parties and signatories now amounts to totals 140, including nearly all of the most more than 40 mine-affected States. UN وإلى جوار 22 بلدا إضافيا وقع على الاتفاقية وإن لم ينضم بعد إليها، فإن مجموع عدد الدول الأطراف فيها أو الموقعة عليها بلغ الآن 140 دولة، منها ما يربو على 40 دولة موبوءة بالألغام.
    While poverty rates had decreased slightly in recent years, the total number of poor had risen substantially. UN وقال إنه بالرغم من أن معدلات الفقر تدنت بقدر ضئيل في السنوات الأخيرة، فإن مجموع عدد الفقراء ارتفع ارتفاعا ضخما.
    the total number of applications therefore remains at 26, of which one has been withdrawn. UN ولذلك فإن مجموع عدد الطلبات يظل 26 طلباً، منها طلب واحد تم سحبه.
    According to the Wafaa Society, the institution mandated to distribute the compensation, the total number of beneficiaries is reported to be 3,786. UN وبحسب مؤسسة وفاء، وهي المؤسسة المكلفة بصرف التعويضات، فإن مجموع عدد المستفيدين يبلغ 786 3 مستفيداً.
    Despite achievements in bilateral and unilateral reductions by some nuclear-weapon States, concern was expressed that the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounted to thousands. UN وأُعرب عن القلق من أنه رغم الإنجازات التي حققتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في التخفيضات الثنائية والمتعددة الأطراف، فإن مجموع عدد الأسلحة النووية المنتشرة والمخزونة ما زال يصل إلى الآلاف.
    Moreover, the total number of girls who dropped out of school for various reasons decreased from 6,472 in 1999 to 5,830 in 2004. UN فضلاً عن ذلك، فإن مجموع عدد المتسربات من المدارس لأسباب عديدة تناقص من 472 6 فتاة في عام 1999 إلى 830 5 فتاة في عام 2004.
    the total number of States Parties now stands at 162; a further 13 states have signed but not ratified the Convention; and an additional 20 states have neither signed nor ratified the Convention. UN وبالتالي فإن مجموع عدد الدول الأطراف يبلغ الآن 162 دولة، وهناك 13 دولة قد وقَّعت الاتفاقية ولكنها لم تصدِّق عليها؛ وهناك 20 دولة لم توقِّع ولم تصدِّق على الاتفاقية.
    Concern was expressed that, despite the intentions of and past achievements in bilateral and unilateral reductions, the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounted to thousands. UN وأُعرب عن القلق من أنه رغم النوايا التي تنطـوي عليها التخفيضات الثنائية والمتعددة الأطراف والإنجازات السابقـة في هذا المجال، فإن مجموع عدد الأسلحة النووية المنـتشـرة والمخزونة لا يزال يصل إلى الآلاف.
    Consequently, the total number of flights reported in note verbale S/1994/5/Add.14 should have read 1,495. UN وبناء عليه، فإن مجموع عدد الرحلات الجوية التي أبلغ عنها في المذكرة الشفوية S/1994/5/Add.14 يصبــح ٤٩٥ ١ رحلــة جويــة.
    According to the testimonies gathered in East Timor by the United Nations Special Rapporteur, the total number of persons killed was estimated to be between 150 and 260; other estimates were around 400. UN وبموجب الشهادات التي جمعها المقرر الخاص لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية فإن مجموع عدد اﻷشخاص الذين قتلوا يقدر بما يتراوح بين ١٥٠ و ٢٦٠؛ وتشير تقديرات أخرى الى أنه حوالي ٤٠٠ شخص.
    26. Moreover, the total number of convicted women per category of offences is much less than that of men. UN ٦٢ - علاوة على ذلك فإن مجموع عدد النساء المدانات في كل فئة من فئات الجرائم هو أقل كثيرا من مجموع عدد الرجال المدانين.
    Consequently, the total number of in-court witnesses testifying during the defence cases was substantially fewer than had been notified in the defence witness lists. UN وبالتالي، فإن مجموع عدد الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم داخل المحكمة أثناء مرافعات الدفاع كان أقل بكثير من العدد الذي أُخطر به في قوائم شهود الدفاع.
    " The Conference notes that, despite the achievements in bilateral and unilateral arms reduction, the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands. UN " يلاحظ المؤتمر أنه بالرغم من الإنجازات المتصلة بتخفيض الأسلحة من الجانبين ومن جانب واحد، فإن مجموع عدد الأسلحة النووية المنشورة أو المكدسة ما زال يناهز عدة آلاف.
    Although reporting indicated that approximately 30,000 to 50,000 internally displaced persons in Kosovo had recently returned to their homes, the total number of internally displaced persons remains unchanged, offset by the most recent government offensives. UN ورغم أن اﻷنباء تشير إلى عودة ما بين ٠٠٠ ٣٠ و ٠٠٠ ٥٠ من اﻷشخاص المشردين داخليا في كوسوفو إلى ديارهم، فإن مجموع عدد المشردين داخليا لا يزال على حاله بسبب تزايد المشردين نتيجة الهجمات اﻷخيرة التي شنتها الحكومة.
    In 1998, on the other hand, the regular body meetings were limited to a three-day special session of the Governing Council and a three-day meeting of its High-level Committee, and the total number of regular budget meetings for the year was 18. UN وفي عام ١٩٩٨، اقتصرت الجلسات العادية على دورة استثنائية مدتها ثلاثة أيام لمجلس اﻹدارة، واجتماع مدته ثلاثة أيام للجنة الرفيعة المستوى، وعليه فإن مجموع عدد من الجلسات الممولة من الميزانية العادية للسنة كان ١٨ جلسة.
    2. The Conference notes that, despite the achievements in bilateral and unilateral arms reduction, the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands. UN 2 - ويلاحظ المؤتمر أنه بالرغم من الإنجازات المتصلة بتخفيض الأسلحة من جانبين ومن جانب واحد، فإن مجموع عدد الأسلحة النووية المنشورة أو المكدسة ما زال يناهز عدة آلاف.
    2. The Conference notes that, despite the achievements in bilateral and unilateral nuclear arms reduction, the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands. UN 2 - ويلاحظ المؤتمر أنه بالرغم مما تحقق من تخفيض ثنائي وأحادي في الأسلحة النووية، فإن مجموع عدد الأسلحة النووية المنشورة أو المكدسة ما زال يناهز عدة آلاف.
    Taking into account study programmes that are the same, however implemented at several higher education establishments, the total number of study programmes is 556, of which 499 of the above programmes are implemented at state higher education establishments, 57 - at higher education establishments founded by legal entities. UN وعند مراعاة أن بعض البرامج الدراسية تكون متماثلة ولكن مطبقة في مؤسسات مختلفة فإن مجموع عدد برامج الدراسة يصل إلى 556 منها 499 من البرامج سالفة الذكر التي تعرضها مؤسسات التعليم العالي الحكومية و57 في مؤسسات التعليم العالي التي أنشاتها أشخاص اعتبارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more