"فإن من المهم أن" - Translation from Arabic to English

    • it is important that
        
    • it is important to
        
    • it was important to
        
    • it was important that
        
    • it is crucial that
        
    • important that the
        
    • is important that it
        
    In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا.
    While these measures seem to be long-term in nature, it is important that the Institute start on the medium-term arrangements. UN وعلى الرغم من أن تلك التدابير تُعتبر طويلة الأجل، فإن من المهم أن يشرع المعهد في اتخاذ الترتيبات المتوسطة الأجل.
    Thus, it is important that the Organization's interventions be preventive in order to avoid the dramatic and tragic consequences of such conflicts. UN وبالتالي، فإن من المهم أن تكون تدخلات المنظمة وقائية لتفادي الآثار المباغتة والمأساوية لهذه الصراعات.
    Although women have made up a larger percentage of graduates of higher education in Slovakia than men for several years, it is important to look at the structure of the subjects that young women and men complete. UN وبالرغم من أن نسبة المرأة بين خريجي التعليم العالي في سلوفاكيا كانت أكبر من نسبة الرجل على مدى عدة سنوات، فإن من المهم أن ينظر إلى هيكل المواضيع التي يكمل كل منهما دراستها.
    In addition to the generally relevant considerations that make the preventive role of regional organizations its primary purpose, it is important to emphasize the specific reasons that call for giving priority to the CSCE's mechanisms in the field of preventive action. UN وباﻹضافة إلى الاعتبارات الوجيهة بصفة عامة لجعل الدور الوقائي المرمى اﻷساسي للمنظمات اﻹقليمية، فإن من المهم أن نبرز اﻷسباب المحددة التي تدعو إلى إيلاء أولوية ﻵليات المؤتمر في ميدان العمل الوقائي.
    In that connection, it was important to note the difference between the nature of South-South cooperation and traditional North-South cooperation. UN وفي ذلك الصدد، فإن من المهم أن نلاحظ الفرق بين طبيعة التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    As a matter of principle, it was important that the Office should have the same status as United Nations offices at Geneva and Vienna. UN وقال إنه من حيث المبدأ، فإن من المهم أن يكون لهذا المكتب نفس المركز القائم لدى مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    As the period leading up to the elections is critical, it is crucial that donors deliver their assistance in a timely manner to enable the electoral institutions and the security sector to carry out their elections-related tasks. UN ونظرا لأن الفترة المتبقية قبل انعقاد الانتخابات فترة هامة، فإن من المهم أن تؤدي الجهات المانحة مساعدتها بطريقة مناسبة لتمكين المؤسسات الانتخابية وقطاع الأمن من أداء مهامها ذات الصلة بالانتخابات.
    Given the scale and advanced state of Iran's nuclear activities, it is important that the IAEA be able to verify Iran's peaceful intentions. UN ونظرا لنطاق الأنشطة النووية لإيران والحالة المتقدمة لهذه الأنشطة، فإن من المهم أن تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من النوايا السلمية لإيران.
    Therefore it is important that it be explicitly stated that the draft articles do not take precedence over existing agreements. UN لذلك فإن من المهم أن يُنص صراحة على أن مشروع المواد ليست له اﻷسبقية على الاتفاقات القائمة.
    While the Government stated that it distributes all monthly reports to all stakeholders concerned, it is important that it inform the public in a plain manner and make the results of water sampling more readily available and accessible. UN وفي حين أن الحكومة ذكرت أنها توزع جميع التقارير الشهرية على جميع أصحاب المصلحة المعنيين، فإن من المهم أن تخبر عامة الجمهور بطريقة بسيطة وأن تجعل نتائج أخذ العينات متاحة وميسَّرة بسرعة.
    Where it is not feasible for the aquifer States to act jointly, it is important that they share data on their monitoring activities. UN وحيثما يتعذر على دول طبقة المياه الجوفية العمل بصورة مشتركة، فإن من المهم أن تتبادل هذه الدول البيانات بشأن أنشطة الرصد التي تقوم بها.
    Accordingly, it is important that the Moroccan Government intensify its efforts to address all the relevant issues in order to avoid further delays in UNHCR's work. UN ومن ثم فإن من المهم أن تكثف الحكومة المغربية جهودها لتناول جميع المسائل ذات الصلة تفاديا لمزيد من التأخيرات في أعمال المفوضية.
    Bearing in mind the need to continue to reinforce Haitian democracy, it is important that the Government, in cooperation with the international community, provide the required resources to allow this institution to carry out its activities effectively. UN وبالنظر إلى الحاجة إلى مواصلة تعزيز الديمقراطية الهايتية، فإن من المهم أن توفر الحكومة، بالتعاون مع المجتمع الدولي، الموارد اللازمة لتمكين هذه المؤسسة من الاضطلاع بأنشطتها على نحو فعال.
    182. Although women have made up a larger percentage of higher education graduates in Slovakia than men for several years, it is important to look at the fields of study in which young women and men graduate. UN 182 - وبالرغم من أن النساء شكلن نسبة أكبر من خريجي التعليم العالي في سلوفاكيا عن الرجال لعدة سنوات، فإن من المهم أن يُنظر إلى مجالات الدراسة التي يتخرج فيها كل من الشابات والشبان.
    Whether through a UNEO or not, it is important to better define and strengthen the functions of UNEP and thereby to improve implementation, and to work towards a better science-policy interface. UN وسواء أكان التعزيز عبر منظمة الأمم المتحدة للبيئة أم لا فإن من المهم أن يتم على نحو أفضل تعريف وتعزيز وظائف برنامج البيئة ومن ثم تحسين التنفيذ والعمل باتجاه تكوين وصلة بينية أفضل للعلوم والسياسات.
    Although issues of supply capacity are addressed here separately from those of the trade environment, it is important to note that the underdeveloped capacity of the economy to engage in external trade has been largely the result of prolonged neglect and isolation since 1967. UN ورغم معالجة قضايا طاقة اﻹمداد هنا بشكل منفصل عن قضايا البيئة التجارية، فإن من المهم أن يلاحظ المرء أن تخلف طاقة الاقتصاد عن الاضطلاع في التجارة الخارجية إنما هو، إلى حد كبير، نتيجة اﻹهمال والعزل المتطاولين منذ عام ٧٦٩١.
    In addition, it is important to bear in mind the separation between the preparatory or initial costs from the operational costs of the GMA process once it is established. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن من المهم أن يوضع في الاعتبار الفصل بين التكاليف الإعدادية أو الأولية والتكاليف التشغيلية لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية بمجرد تأسيسها.
    Within the framework of the mobilization of financial resources, it was important to take into account the need to provide the Desks and offices with sufficient resources for the implementation of the integrated programmes. UN وأما في إطار العمل الخاص بحشد الموارد المالية، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الحاجة إلى تزويد المكاتب المصغّرة وغيرها من المكاتب بالموارد الكافية من أجل تنفيذ البرامج المتكاملة.
    Bearing in mind the diverse patterns of development and formation of customary international law in each area of international law, as well as in State practice, it was important to decide in advance whether the Commission should seek any uniformity in the process of the formation and evidence of customary international law throughout the international legal system. UN ومع مراعاة تنوع أنماط تطوير وتشكيل القانون الدولي العرفي في كل مجال من مجالات القانون الدولي وكذلك في ممارسات الدول، فإن من المهم أن يقرر مسبقا ما إذا كان ينبغي للجنة أن تسعى إلى أي شكل من أشكال التوحيد في عملية تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي في جميع أنحاء النظام القانوني الدولي.
    The same was true of paragraph 3 of article 17: it was important that the State in question should delay implementation of the planned measures until the end of the consultations or until the dispute had been settled. UN وكذلك اﻷمر بالنسبة للفقرة ٣ من المادة ١٧: فإن من المهم أن توقف الدولة المتسببة في الضرر تنفيذ التدابير المزمعة لحين انتهاء المشاورات أو تسوية النزاع.
    As for the documentation for the forthcoming meetings, it was important that the documents should be made available in good time, including the Chinese versions which would be needed for preparatory work in Beijing. UN وفيما يتعلق بوثائق الاجتماعات المقبلة، فإن من المهم أن تتاح الوثائق في وقت مناسب، بما في ذلك النصوص الصينية التي ستلزم من أجل العمل التحضيري في بكين.
    The Chinese delegation believes that in order for the United Nations to enhance its capacity to coordinate various humanitarian assistance activities and provide a rapid and effective response to disasters, it is crucial that the United Nations be well funded. UN ويعتقد وفد الصين أنه لكي تعزز اﻷمم المتحدة قدرتها على تنسيق مختلف أنشطة المساعدة اﻹنسانية وتوفير استجابة سريعة وفعالة في حالات الكوارث، فإن من المهم أن يتوفر التمويل الجيد لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more