"فإن موقفنا" - Translation from Arabic to English

    • our position
        
    Regarding the enlargement of the Council, our position is clear. UN وفي ما يتعلق بتوسيع عضوية المجلس، فإن موقفنا واضح.
    Moreover, with regard to funding, it is our position that the composite entity should be given significant financial resources. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالتمويل، فإن موقفنا هو أن الكيان المركب ينبغي أن يحصل على موارد مالية هامة.
    Similarly, with regard to the Comprehensive TestBan Treaty, our position has always been a very constructive one. UN وعلى غـرار ذلك، وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووي، فإن موقفنا كان وما زال بناءً جداً.
    As far as expanding the membership of the Council is concerned, our position has not changed. UN وفيما يتعلق بتوسيع عضوية المجلس، فإن موقفنا لم يتغير.
    our position on the crisis in the Democratic Republic of the Congo therefore reflects our efforts to pursue those interests. UN ولذا، فإن موقفنا بشأن اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعبر عن جهودنا الرامية الى تحقيق هذه المصالح.
    As for the various issues that will arise in the forthcoming negotiations, our position is well known concerning the size and composition of the Security Council. UN أما في ما يتعلق بالمسائل المختلفة التي ستنجم عن المناقشات المقبلة، فإن موقفنا من حجم مجلس الأمن وتركيبته معروف جيدا.
    As to the timing for holding the High-level Dialogue on Financing for Development, our position is flexible. UN وبالنسبة لتوقيت عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، فإن موقفنا يتسم بالمرونة.
    our position therefore is identical to the one adopted by the Organization of African Unity. UN ولذا فإن موقفنا مماثل للموقف الذي اتخذته منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    This is why our position is consistent with the principles of international law and the United Nations Charter. UN ولهذا فإن موقفنا يتفق ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    On Kosovo, our position is that we abstain, because we believe that the national integrity of a State should be respected. UN وبالنسبة لكوسوفو، فإن موقفنا تمثل في الامتناع عن التصويت، ﻷننا نؤمن بضــرورة احتــــرام السلامة الوطنية للدول.
    However, our position is firm, that no comparison can ever be made between the question of Albanians in Kosovo and that of some fewer than 80,000 Greeks in Albania. UN ومع هذا، فإن موقفنا قاطع وهو أنه لا يمكن إجراء أي مقارنة بين مسألة اﻷلبان في كوسوفو ومسألة أقل من ٠٠٠ ٨٠ يوناني في ألبانيا.
    However, our position is firmly based on the recognition that the attainment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East can be achieved only through an inclusive process in which all regional States take part. UN ومع ذلك، فإن موقفنا يستند بقوة إلى الإقرار بأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال عملية شاملة تشارك فيها جميع دول المنطقة.
    Therefore, our position is rather strong and is built on the presumption that all the States who have applied for membership of the CD should be given the opportunity to participate in the work of the Conference as fully—fledged members. UN ولذلك فإن موقفنا لا يقبل المناقشة ويقوم على فرضية أنه ينبغي أن تتاح لجميع الدول التي طلبت العضوية في المؤتمر الفرصة للمشاركة في أعماله كأعضاء يتمتعون بالعضوية الكاملة فيه.
    Moreover, our position on the S-300 defensive missiles and the Paphos airbase have been explained in previous communications, in which the reasons for their purchase and construction have also been elaborated. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقفنا بشأن القذائف من طراز S-300 الدفاعية وقاعدة بافوس الجوية قد تم ايضاحه في رسائل سابقة، ذكر فيها بالتفصيل أيضا اﻷسباب وراء شرائها وإقامتها.
    Although China has on several occasions imposed a temporary moratorium on its nuclear testing, our position and views on the question have never led us to declare a moratorium per se. UN وعلى الرغم من أن الصين قد فرضت وقفا اختياريا مؤقتا، في مناسبات عديدة، على تجاربها النووية، فإن موقفنا وآراءنا بشأن المسألة لم يفضيا بنا قط الى إعلان وقف اختياري في ذاته.
    our position of principle therefore remains as it has always been - that membership of this Conference should be open to all United Nations Member States who wish to join. UN ولذلك فإن موقفنا المبدئي تمثل ولا يزال يتمثل في أن عضوية هذا المؤتمر ينبغي أن تكون مفتوحة لكل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الراغبة في الانضمام.
    With regard to Iraq, our position remains unchanged: Iraq's unity and territorial integrity must be preserved. Iraq must implement all Security Council resolutions. UN وبالنسبة للوضع في العراق، فإن موقفنا الثابت هو ضرورة الحفاظ على وحدته وسلامته اﻹقليمية ووجوب التزامه بتنفيذ كافة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Since we are negotiating a comprehensive and non-discriminatory treaty, our position is that every State party should have the right to serve on the Executive Council. UN وبما أننا نتفاوض على معاهدة شاملة وغير تمييزية، فإن موقفنا هو أن من المفروض أن يكون لكل دولة طرف الحق في الاضطلاع بمهام في المجلس التنفيذي.
    In Africa, our position on agenda item 119 on equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, is well known. UN وفي أفريقيا، فإن موقفنا بشأن البند 119 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن معروف جيدا.
    Nevertheless, our position remains the same. UN ومع ذلك، فإن موقفنا كما هو ولم يتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more