"فإن هذه الوثيقة" - Translation from Arabic to English

    • the present document
        
    • this document is
        
    • the document is
        
    the present document is thus the outcome of joint efforts by the various stakeholders. UN وبالتالي فإن هذه الوثيقة هي محصلة الجهود المشتركة التي بذلتها مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    5. the present document is submitted in accordance with these requests. UN 5- وبالتالي فإن هذه الوثيقة تُقدّم عملاً بالطلبات المبينة أعلاه.
    the present document addresses the views expressed during the thirty-second session. UN ومن ثم فإن هذه الوثيقة تتطرق إلى وجهات النظر المعبّر عنها خلال الدورة الثانية والثلاثين.
    the present document therefore contains the following information: UN ولذلك، فإن هذه الوثيقة تتضمن المعلومات التالية:
    As members will notice, this document is based on the practice of the Committee in previous years. UN وكما يلاحظ الأعضاء، فإن هذه الوثيقة تستند إلى ممارسة اللجنة في السنوات السابقة.
    Therefore the present document includes descriptions of alternatives to substances which are not directly listed in the Convention but which nevertheless are covered by it. UN ولذلك فإن هذه الوثيقة تتضمن وصفاً لبدائل المواد التي لم تدرج مباشرةً في الاتفاقية لكنها رغم ذلك مشمولة بها.
    the present document is thus the fourth and, like the previous reports, was prepared by the Population Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis, as the substantive secretariat of the Population Commission. UN ومن ثم فإن هذه الوثيقة هي التقرير الرابع. وقد قام بإعدادها، شأنها شأن التقارير السابقة، شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بوصفها اﻷمانة الفنية للجنة السكان.
    The Convention on Cluster Munitions has not yet entered into force for some of the States mentioned that have ratified the Convention, but they are still referred to as States parties in the present document. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية الذخائر العنقودية لم يبدأ نفاذها بعدُ بالنسبة إلى بعض الدول المذكورة التي صدقت على الاتفاقية، فإن هذه الوثيقة تشير إليها مع ذلك بوصفها دولا أطرافا.
    The Convention on Cluster Munitions has not yet entered into force for some of the States mentioned that have ratified the Convention, but they are still referred to as States parties in the present document. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية الذخائر العنقودية لم يبدأ نفاذها بعدُ بالنسبة إلى بعض الدول المذكورة التي صدقت على الاتفاقية، فإن هذه الوثيقة تشير إليها مع ذلك بوصفها دولا أطرافا.
    the present document thus includes in its annexes all proposals for adjustment of the Protocol received by the Secretariat to date and supersedes documents UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8 and UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.1. UN وهكذا فإن هذه الوثيقة تشتمل في مرفقاتها على جميع المقترحات المقدمة لتعديل البروتوكول الوارد إلى الأمانة حتى تاريخه وهي تلغي الوثيقتين UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8 وUNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.1.
    52. As mentioned previously, the present document is part of the continuing process of refining and developing a completion strategy. The Tribunal welcomes contributions to this process. UN 52 - وكما ذُكر آنفا، فإن هذه الوثيقة جزء من عملية مستمرة لإعادة تحسين وتطوير استراتيجية الإنجاز كما أن المحكمة تعرب عن ترحيبها بأي إسهامات في هذه العملية.
    the present document therefore responds to the specific request to provide additional background material on remaining outstanding issues. UN ولذلك فإن هذه الوثيقة تستجيب للطلبات المحددة بتقديم المزيد من المعلومات الأساسية بشأن ما تبقى من المسائل العالقة().
    the present document thus responds to the benchmarks for resumption of the UNDP programme in the Democratic People's Republic of Korea agreed with the Board in January 2007. UN وبالتالي، فإن هذه الوثيقة تلبي معايير استئناف البرنامج الإنمائي لبرنامجه في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتفق عليها مع المجلس في كانون الثاني/يناير 2007.
    *** In accordance with the information transmitted to States parties concerning the processing of their reports, the present document has not been formally edited before being sent to the United Nations translation services and is being circulated as received. UN *** وفقاً للمعلومات المبلغة للدول الأطراف بشأن تحضير تقاريرها، فإن هذه الوثيقة لم يتم صياغتها قبل إرسالها إلى خدمات الأمم المتحدة للترجمة، وقد جرى تعميمها كما وردت.
    While the two previous UNESCO contributions to the annual sessions of the Permanent Forum already included substantive information on UNESCO's actions in the above-mentioned areas, the present document emphasizes recent developments and achievements as well as significant activities planned for the near future. UN وبينما تتضمن المساهمتان السابقتان لليونسكو في الدورات السنوية للمنتدى الدائم معلومات جوهرية عن أعمال اليونسكو في المجالات المذكورة أعلاه، فإن هذه الوثيقة تركز على التطورات والإنجازات الحديثة، وكذلك على الأنشطة الهامة المقررة للمستقبل القريب.
    (iv) Accordingly, the present document reproduces the draft possible elements for articles unchanged, as contained in Part I of TD/B/RBP/81/Rev.3, including concrete drafting proposals and, to the extent possible, commentaries submitted by Governments. UN `٤` وتبعا لذلك، فإن هذه الوثيقة تستنسخ مشروع العناصر المحتملة للمواد دون تغيير، حسبما يرد في الجزء اﻷول من الوثيقة TD/B/RBP/81/Rev.3، بما في ذلك مقترحات صياغية ملموسة وكذلك، بقدر الامكان، تعليقات مقدمة من الحكومات.
    4. Like the 1998 consolidated report, the present document is, of necessity, of a selective nature, focusing on a limited number of activities chosen with a view to facilitating the Council’s coordinating and guiding role, primarily as regards the major cross-cutting themes. UN ٤ - وكما كان الشأن في التقرير الموحد لعام ١٩٩٨، فإن هذه الوثيقة هي بحكم الضرورة ذات طابع انتقائي إذ تركز على عدد محدود من اﻷنشطة المختارة بغية تسهيل الدور التنسيقي واﻹرشادي للمجلس فيما يتعلق أساسا بالمواضيع الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات.
    12. In view of the fact that the definition of the strategic part of the System-wide Action Plan (A/48/178-E/1993/70) only took place during the second half of 1993, the present document does not include reports on achievements in 1993. UN ١٢ - ونظرا ﻷن تحديد الجزء الاستراتيجي من خطة العمل الشاملة للمنظومة (A/48/178-E/1993/70) لم يتم إلا خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٣، فإن هذه الوثيقة لا تتضمن تقارير بشأن ما تحقق من إنجازات في عام ١٩٩٣.
    As mentioned above (para. 1), the present document is part of the ICTR's continuing process of refining its Completion Strategy. UN 66 - وكما ورد أعلاه (في الفقرة 1)، فإن هذه الوثيقة جزء من الجهد المتواصل الذي تبذله المحكمة لتحسين استراتيجية الإنجاز الخاصة بها.
    Therefore, this document is directly related to the mandate of the Commission. UN ومن ثم، فإن هذه الوثيقة تتصل مباشرة بولاية اللجنة.
    the document is thus, necessarily, selective. UN وبناء عليه، فإن هذه الوثيقة انتقائية بالضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more