"فإن وفده يرحب" - Translation from Arabic to English

    • his delegation welcomed the
        
    • his delegation therefore welcomed
        
    For that reason, his delegation welcomed the forthcoming special session of the General Assembly on the question of narcotic drugs. UN ولهذا فإن وفده يرحب بدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقبلة المكرسة لمسألة المؤثرات العقلية.
    In that connection, his delegation welcomed the proposal on the establishment of a permanent staff training college. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يرحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء كلية أركان دائمة للتدريب.
    Whatever decision was taken by the Committee, his delegation welcomed the warming of cross-Strait relations and would continue to support Taiwan. UN وأياً كان القرار الذي يتخذه المكتب، فإن وفده يرحب بالعلاقات الحميمة عبر المضيق وسيواصل دعم تايوان.
    In that context, his delegation welcomed the continued recourse by the Security Council to targeted sanctions. UN وفي هذا السياق، فإن وفده يرحب باللجوء المستمر من جانب مجلس الأمن إلى فرض جزاءات محددة.
    Accordingly, his delegation welcomed the Secretary-General's revised resources proposal in the amount of $339,310,800 to implement the additional mandates given by the Security Council. UN ووفقا لذلك فإن وفده يرحب بالمقترح المنقح للأمين العام بشأن الموارد بمبلغ 800 310 339 دولار لتنفيذ الولايات الإضافية الصادرة عن مجلس الأمن.
    In a similar vein, his delegation welcomed the idea of compiling information on digests and other publications containing relevant State practice. UN وفي السياق نفسه، فإن وفده يرحب بفكرة جمع معلومات عن الملخصات والمنشورات الأخرى التي تحتوي على ممارسات الدول ذات الصلة.
    For that reason, his delegation welcomed the United Kingdom proposal, and hoped that it would become a useful addition to the anti-terrorist arsenal. UN ولهذا فإن وفده يرحب باقتراح المملكة المتحدة ويأمل أن يكون إضافة مفيدة إلى ترسانة مكافحة اﻹرهاب.
    As success could only be achieved by taking into account the views of regional organizations, his delegation welcomed the participation of their representatives in the 1993 session of the Special Commitee, which would help facilitate the formulation of a concrete position on that cooperation. UN ونظرا ﻷنه لن يكتب النجاح إلا بمراعاة آراء المنظمات الاقليمية، فإن وفده يرحب باشتراك ممثليها في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣، مما سيساعد على تسهيل بلورة موقف محدد بشأن ذلك التعاون.
    As the peace process could only succeed if talks were held in a peaceful environment, his delegation welcomed the recently announced ceasefire in the Gaza Strip and Israel and hoped that it would hold. UN وبما أن عملية السلام لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت المحادثات معقودة في جو سلمي، فإن وفده يرحب بالإعلان الأخير لوقف إطلاق النار في قطاع غزة وفي إسرائيل، ويأمل ألا ينهار.
    With regard to global food security in the long term, his delegation welcomed the establishment of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and its comprehensive framework for action. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي العالمي على المدى الطويل فإن وفده يرحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي وبإطار عملها الشامل.
    Accordingly, his delegation welcomed the decision by the twelfth session of the Commission on Sustainable Development to give priority to water, sanitation and human settlements for its work in 2004-2005. UN وطبقا لذلك، فإن وفده يرحب بالقرار الصادر عن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بإعطاء أولوية للمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في برنامج عملها في الفترة 2004-2005.
    30. Since the Vienna Convention on the Law of Treaties did not regulate the effects of acceptance of an invalid reservation, his delegation welcomed the Commission's efforts to fill the gap. UN 30 - ولأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لا تنظم آثار قبول تحفظ غير صحيح، فإن وفده يرحب بجهود اللجنة سد هذه الثغرة.
    Accordingly, his delegation welcomed the mechanism established by the Department of Peacekeeping Operations to create synergy between various United Nations bodies, intergovernmental entities and non-governmental organizations. UN ولذلك فإن وفده يرحب بالآلية التي أنشأتها إدارة عمليات حفظ السلام لخلق تآزر بين شتى هيئات الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    36. With regard to the issue of corruption, his delegation welcomed the swift entry into force of the United Nations Convention against Corruption and the rapid increase in the number of States parties. UN 36- وفيما يتعلق بقضية الفساد فإن وفده يرحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز التنفيذ بسلاسة وبالزيادة السريعة في عدد الدول الأطراف.
    In view of Israel's construction of the separation wall, isolating the Palestinian people and defying the advisory opinion of the International Court of Justice, his delegation welcomed the Register of Damage established pursuant to General Assembly resolution ES-10/15. UN ونظرا لبناء إسرائيل الجدار الفاصل، الذي يعزل الشعب الفلسطيني ويتحدى فتوى محكمة العدل الدولية، فإن وفده يرحب بسجــل الأضرار الذي تم إنشاؤه عملا بقرار الجمعية العامة دإ-10/15.
    Accordingly, his delegation welcomed the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, and hoped that the General Assembly would go on to adopt the draft comprehensive convention on international terrorism, as well as a mechanism for implementing the Strategy. UN وعليه فإن وفده يرحب باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ويأمل أن تواصل الجمعية العامة المسيرة باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي فضلا عن اعتماد آلية لتنفيذ الإستراتيجية.
    In the light of the mission's complexity and multidimensional tasks, his delegation welcomed the proposed budget and believed that any reduction in it could adversely affect the entire operation and, therefore, the overall efforts to bring about peace and stability in the region. UN وفي ضوء الطابع المعقد للبعثة ومهامها المتعددة الأبعاد، فإن وفده يرحب بالميزانية المقترحة ويعتقد أن أي تخفيض يطرأ عليها قد يؤثر سلبا على العملية برمتها ومن ثم على مجمل الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    Accordingly, his delegation welcomed the importance which the Special Committee attached to standby forces arrangements and to rapidly deployable peacekeeping operations, which must have clearly defined mandates, a sound command structure and sufficient funds to fulfil their objectives. UN وعليه، فإن وفده يرحب بالأهمية التي تعلقها اللجنة الخاصة على ترتيبات القوات الاحتياطية وعمليات حفظ السلام السريعة الانتشار، التي يجب أن تكون لها ولايات محددة جيدا وهيكل قيادي سليم وأموال كافية لبلوغ أهدافها.
    Therefore, his delegation welcomed the provision in resolution 50/227 calling for periodic special meetings between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions. UN وهكذا فإن وفده يرحب بالنص الوارد في القرار ٥٠/٢٢٧ والداعي الى عقد اجتماعات دورية خاصة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز.
    Given the negative impact of inadequate staffing on the work of the sanctions committees, and the inability of the Secretariat on occasion to process submissions in a timely manner, his delegation welcomed the proposed strengthening of that area. UN ونظرا لما يتركه عدد الموظفين غير الكافي من أثر سلبي على عمل لجان الجزاءات، وعدم قدرة اﻷمانة العامة في بعض اﻷحيان على تجهيز الطلبات المقدمة في الوقت المناسب، فإن وفده يرحب بالاقتراح الرامي إلى تعزيز هذا المجال.
    his delegation therefore welcomed the West Asia and North Africa projects of the United Nations Programme on Space Applications. UN وعليه فإن وفده يرحب بمشاريع غرب آسيا وشمال أفريقيا الذي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more