"فئات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other categories
        
    • other groups
        
    • others
        
    • other types
        
    • further categories
        
    • other classes
        
    • additional categories
        
    It was also agreed that paragraph 44 did not need to refer to example 7 as reflecting a combination of other categories of transactions. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    A proposal was made to consider whether an appropriate management evaluation could also be established for other categories of non-staff personnel. UN واقتُرح أيضا النظر في ما إذا كان بالإمكان إنشاء تقييم إداري ملائم لصالح فئات أخرى من غير الموظفين أم لا.
    Posts Total Level Existing posts 3 626 1,591 Professional, 964 General Service and 1,071 other categories: UN 591 1 وظيفة من الفئة الفنية، و 964 وظيفة من فئة الخدمات العامة و 071 1 وظيفة من فئات أخرى:
    This discrimination can go as far as a strict ban on intermarriage with members of other groups. UN ويصل هذا التمييز إلى حد المنع الصارم من الزواج بأعضاء ينتمون إلى فئات أخرى.
    Discrimination can also target other groups within a society, including women, older people, people with disabilities, certain categories of young people and immigrants. UN ويحدث أيضا أن يستهدف التمييز فئات أخرى داخل المجتمع، منها النساء، وكبار السن، والمعوقين، وبعض فئات الشباب والمهاجرين.
    This will include promoting the stronger participation of traditional leaders, women and youth, among others. UN وسوف يشمل ذلك تشجيع مشاركة أقوى من جانب الزعماء التقليديين والنساء والشباب، من بين فئات أخرى.
    New posts requested 152 109 Professional, 4 General Service and 39 other categories: UN 108 وظائف من الفئة الفنية، و 3 وظائف من فئة الخدمات العامة و 39 وظيفة من فئات أخرى:
    Namely, there is no specific provision focusing on older persons, nor a universal human rights instrument on their rights, as is the case for other categories of persons such as women or persons with disabilities. UN ويقصد بذلك عدم وجود أي أحكام محددة تركز على كبار السن، ولا أي صك عالمي لحقوق الإنسان يتعلق بحقوقهم، كما هي الحال مع فئات أخرى مثل النساء أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    These social benefits may also be paid to persons in other categories. UN وقد تمنح هذه الإعانات إلى أشخاص من فئات أخرى.
    Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public officials. UN وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس حق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين.
    other categories of crimes might be brought within its jurisdiction at a later date. UN ويمكن لاحقا إضافة فئات أخرى من الجرائم إلى اختصاص المحكمة.
    It has recently been proposed that other categories of civil society, such as business, trade unions and the media, also be included. UN واقترح مؤخرا أن تشمل هذه الممارسة فئات أخرى من المجتمع المدني، كالوسط التجاري ونقابات العمال ووسائط اﻹعلام.
    other categories of operational measures ranging from the establishment of task forces to other similar systems have been put in place. UN ووضعت فئات أخرى من التدابير التنفيذية تتراوح بين إنشاء فرق عمل وإقامة نظم أخرى مناسبة.
    Nothing in this subparagraph shall prejudice the right of States Parties to have legislation that protects other categories of public officials. UN وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس حق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين.
    We believe that transparency does not end with certain categories of arms, and that it should be expanded to include other categories of weapons as well. UN ونحن نرى أن الشفافية لا تنتهي عند فئات معينة من الأسلحة وأنه ينبغي توسيع نطاقها لتشمل أيضا فئات أخرى من الأسلحة.
    The fact that other groups of victims have obtained adequate compensation constitutes discrimination against the Sudeten Germans as a group. UN إن حصول فئات أخرى من الضحايا على تعويض كاف يشكل تمييزاً ضد ألمان السوديت كمجموعة.
    The Ministry of Women's Affairs also ensured that its own policy work took into account the disadvantages suffered by other groups. UN وتكفل تلك الوزارة أيضا أن يراعي عملها في مجال السياسات أوجه الحرمان التي تعاني منها فئات أخرى.
    It reiterates its concern at the fact that the preferential treatment accorded to Jehovah's Witnesses has not been extended to other groups of conscientious objectors. UN وتعرب مرة أخرى عن قلقها لعدم تمديد المعاملة التفضيلية الممنوحة لشهود يهوه إلى فئات أخرى من مستنكفي الضمير.
    The Assembly comprises representation from different ethnic groups, backward regions and traditionally marginalized communities, among others. UN وهي تضم تمثيلاً لمختلف الفئات الإثنية، والأقاليم المتخلفة والمجتمعات المحلية المهمَّشة تقليدياً، بين فئات أخرى.
    Malawi assists persons with disabilities through microcredit programmes where farmers with disabilities, among others, are beneficiaries. UN وتساعد ملاوي المعاقين من خلال برامج الائتمانات المتناهية الصغر حيث المستفيدون هم المزارعون المعاقون بين فئات أخرى.
    other types of enrolment, with the authorization of the Rector's Office UN فئات أخرى من القيد بإذن من مكتب رئيس الجامعة
    It was suggested that further categories could be added to the list. UN ورُئي أنه يمكن إضافة فئات أخرى إلى القائمة.
    Furthermore, mission management may exempt other classes of vehicles, such as those of principal officers and security vehicles. UN ثم إن إدارة البعثات قد تستثني فئات أخرى من المركبات ومنها مثلا مركبات كبار المسؤولين والمركبات الأمنية.
    Since 2006, when the financial disclosure programme was expanded to cover additional categories of staff, the programme has reviewed over 19,000 individual financial disclosure statements. UN ومنذ عام 2006 حينما وسع ليشمل فئات أخرى من الموظفين، استعرض البرنامج أكثر من 000 19 بيان من بيانات الإقرارات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more