"فئات اجتماعية محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific social groups
        
    A study on policies and best practices for promoting better citizenship in specific social groups UN دراسة بشأن السياسات وأفضل الممارسات المتبعة في العمل على تعزيز روح المواطنـة لدى فئات اجتماعية محددة
    UN Programmes and plans of action targeted at specific social groups are a good base and guide. UN وبرامج الأمم المتحدة وخطط عملها الموجهة إلى فئات اجتماعية محددة تشكل أساسا جيدا ودليلا يهتدى به.
    An integral part of the implementation of the World Summit for Social Development is carried out through programmes focused on specific social groups. UN ويضطلع بجزء لا يتجزأ من جهود تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من خلال البرامج التي تركز على فئات اجتماعية محددة.
    24. Policies, institutional structures and legal and social norms that prevent or reduce discrimination against specific social groups must be adopted. UN ٢٤ - وينبغي اعتماد سياسات ووضع هياكل مؤسسية ومعايير قانونية واجتماعية لمنع التمييز ضد فئات اجتماعية محددة أو الحد منه.
    The current discussion of social development helped to focus the international community's attention on specific social groups which, because of their circumstances, deserved particular care. UN والمناقشة الجارية حول التنمية الاجتماعية تساعد في توجيه اهتمام المجتمع الدولي نحو فئات اجتماعية محددة تستحق رعاية خاصة، بسبب ظروفها.
    158. The United Nations promotes policies and activities for social development, which focus on achieving a " society for all " that integrates and provides opportunities for specific social groups. UN 158 - تعمل الأمم المتحدة على الترويج للسياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية التي تركز على تحقيق هدف " مجتمع للجميع " من شأنه أن يضم فئات اجتماعية محددة ويتيح فرصا أمامها.
    Sub-item A: Review of instruments pertaining to the situation of specific social groups (youth, older persons, disabled persons, the family) UN البند الفرعي ألف: استعراض الصكوك المتعلقة بحالة فئات اجتماعية محددة )الشباب، والمسنين، والمعوقين، واﻷسرة(
    3. We support the Universal Declaration of Human Rights, which promotes equal rights and opportunities for all individuals regardless of their membership in specific social groups. UN 3 - ونحن ندعم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يعزز المساواة في الحقوق والفرص لكل الأفراد، بغض النظر عن انتمائهم إلى فئات اجتماعية محددة.
    60. Many social integration policies and programmes target specific social groups and aim at improving their livelihood and status in society. UN 60 - والكثير من سياسات وبرامج الإدماج الاجتماعي موجه إلى فئات اجتماعية محددة ويرمي إلى تحسين سبل عيشها ومكانتها في المجتمع.
    (a) Enhanced capacity of developing countries to develop and implement policies and programmes for specific social groups UN (أ) تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لصالح فئات اجتماعية محددة
    In addition to comprehensive strategies to advance social development, measures that target specific social groups are also needed to address their distinct disadvantages and thereby help to level the playing field. UN وبالإضافة إلى الاستراتيجيات الشاملة الرامية إلى النهوض بالتنمية الاجتماعية، تستدعي الحاجة أيضا اتخاذ تدابير تستهدف فئات اجتماعية محددة من أجل معالجة أوجه الحرمان التي تنفرد بها دون غيرها، ما يساعد بالتالي على تحقيق التكافؤ في الفرص.
    Activities will focus on analysis and formulation of policy options concerning the entitlements and capabilities of specific social groups for achieving improvement in their well-being and their participation in development in the context of implementation of the decision of the General Assembly on the outcome of the World Social Summit. UN ٧ ألف - ٢٧ ستركز اﻷنشطة على تحليل وصياغة خيارات السياسة فيما يتعلق باستحقاقات وقدرات فئات اجتماعية محددة لتحقيق تحسن في مستوى رفاهها ومشاركتها في التنمية في سياق تنفيذ ما قررته الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    7A.72 Activities will focus on analysis and formulation of policy options concerning the entitlements and capabilities of specific social groups for achieving improvement in their well-being and their participation in development in the context of implementation of the decision of the General Assembly on the outcome of the World Social Summit. UN ٧ ألف - ٢٧ ستركز اﻷنشطة على تحليل وصياغة خيارات السياسة فيما يتعلق باستحقاقات وقدرات فئات اجتماعية محددة لتحقيق تحسن في مستوى رفاهها ومشاركتها في التنمية في سياق تنفيذ ما قررته الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    33. In parallel with this process, new bodies have been set up to design policies for specific social groups, like the National Women's Institute (INMUJERES), the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI), the National Youth Institute (IMJUVE), the National Senior Citizens' Institute (INAPAM) and the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities (CONADIS). UN ٣٣ - وبالتوازي مع هذه العملية، تم إنشاء هيئات جديدة تتولى وضع سياسات لصالح فئات اجتماعية محددة مثل المعهد الوطني للمرأة، واللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، والمعهد الوطني للشباب، والمعهد الوطني للمسنين، والمجلس الوطني لتنمية قدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم.
    (b) The group level: education and training aimed at specific social groups deemed to be at greatest risk, such as sex-trade workers of both sexes; men who have sex with other men; the prison population; and drug users. UN (ب) المستوى الجماعي: التثقيف والتدريب اللذان يستهدفان فئات اجتماعية محددة تُعتبر عرضة لمخاطر كبيرة، مثل العاملين في تجارة الجنس من كلا الجنسين؛ والرجال الذين يتعاطون الجنس مع رجال آخرين؛ والسجناء؛ ومتعاطي المخدرات.
    79. Ms. Kunanayakam (Chair-Rapporteur of the Working Group on the Right to Development), presenting the Report of the Working Group on its thirteenth session (A/67/178), said that deepening global and systemic crises were affecting developing countries in particular, as well as specific social groups such as youth, migrant workers and the elderly in all countries. UN 79 - السيدة كوناناياكام (رئيسة ومقررة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية): عرضت تقرير الفريق العامل عن دورته الثالثة عشرة ((A/67/178 فقالت إن الأزمات العالمية المتسعة النطاق والمتفاقمة تؤثر على البلدان النامية بوجه خاص، فضلا عن فئات اجتماعية محددة مثل الشباب والعمال المهاجرين والمسنين في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more