"فئات الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • categories of aliens
        
    • categories of foreigners
        
    • groups of foreigners
        
    • groups of aliens
        
    • classes of aliens
        
    It had also been stated that legitimate grounds for differentiating between categories of aliens for purposes of expulsion might exist in certain cases. UN كما ذُكر أن بعض الحالات تتضمن أسساً شرعية للتمييز بين فئات الأجانب لأهداف الطرد.
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Several categories of aliens in the Netherlands are excluded from the right to an adequate standard of living, including food, clothing and housing from facilities. UN فالعديد من فئات الأجانب في هولندا مستثنون من الحق في مستوى معيشة ملائم، بما في ذلك الغذاء والملبس والمسكن.
    Information was requested on measures taken to prevent the occurrence of extrajudicial killings, torture and ill-treatment which were reported to have affected certain categories of foreigners after the liberation of Kuwait. Members of the Committee requested further information on the situation of foreign workers in the post-occupation period, and it was asked whether they enjoyed trade union rights. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمنع القتل خارج نطاق القضاء والتعذيب وسوء المعاملة التي تضررت منها بعض فئات اﻷجانب بعد تحرير الكويت، حسبما أوردت التقارير، وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حالة العمال اﻷجانب في الفترة التالية للاحتلال، وطرح سؤال عما إذا كانوا يتمتعون بحقوق تشكيل النقابات.
    impair or pose a threat to the formation of the political will of the people in the Federal Republic of Germany or to the peaceful coexistence of Germans and foreigners or various groups of foreigners within the Federal territory, to public security or order or any other major interests of the Federal Republic of Germany, UN 1 - تعوق أو تهدِّد تكوين الإرادة السياسية للشعب في جمهورية ألمانيا الاتحادية أو تهدّد أو تعوق التعايش السِّلمي بين الألمان والأجانب ومختلف فئات الأجانب داخل الإقليم الاتحادي، أو تهدّد الأمن أو النظام العامين أو غيرهما من المصالح الرئيسية لجمهورية ألمانيا الاتحادية،
    Restrictions through quotas are intended for categories of aliens that first enter the country or arrive annually for the purpose of employment or performing other occasional forms of work on a varied contractual basis. UN وتفرض القيود عن طريق الحصص على فئات الأجانب التي تَفِد إلى البلد أول مرة أو تصل كل سنة بغرض العمل أو لأداء أشكال أخرى مختلفة من العمل على أساس تعاقدي متنوع.
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    From the outset, the draft articles should have made a more careful distinction between the different categories of aliens, namely refugees, asylum seekers, migrants, and victims of human smuggling and trafficking. UN ومنذ البداية، كان ينبغي التمييز بعناية أكبر في مشاريع المواد بين فئات الأجانب المختلفة، وهي اللاجئون وملتمسو اللجوء، والمهاجرون، وضحايا تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    However, the need for further scrutiny of the soundness of such a distinction was mentioned, and some delegations were of the opinion that certain procedural guarantees should be afforded to all categories of aliens. UN غير أنه ذكرت ضرورة التأكد بعناية من سلامة هذا التمييز، وارتأى بعض الوفود أن تتاح ضمانات إجرائية معينة لجميع فئات الأجانب.
    It favoured the second option in the revised version of draft article 1 proposed by the Special Rapporteur, which defined the scope and spelled out the categories of aliens covered. UN وهو يحبذ الخيار الثاني الوارد في النص المنقح لمشروع المادة 1 الذي اقترحه المقرر الخاص، وهو يضع تعريفا للنطاق ويصف بالتفصيل فئات الأجانب الذين يشملهم.
    Others considered that it was not advisable to attempt to elaborate general rules on the issue and that the Commission should instead focus on defining the rules applicable to the various categories of aliens. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ليس من الحصيف صياغة قواعد عامة في هذا المجال وأنه يجدر باللجنة أن تعكف على تحديد القواعد السارية على مختلف فئات الأجانب.
    252. In the Special Rapporteur's opinion, the enumeration of the various categories of aliens in draft article 1, paragraph 2, was necessary. UN 252- وأكد المقرر الخاص أن تعداد فئات الأجانب المختلفة الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 أمر ضروري.
    UNHCR continued its efforts during the reporting period to raise awareness of the value of accession and of the usefulness of the Convention and Protocol, when drafting legislation on the treatment of aliens, as tools to distinguish between refugees and other categories of aliens. UN وقد واصلت المفوضية جهودها خلال الفترة المشمولة بالتقرير للتوعية بقيمة وفائدة الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول عند صياغة تشريع بشأن معاملة الأجانب للتمييز بين اللاجئين وغيرهم من فئات الأجانب.
    Concerning the categories of aliens to be covered, some delegations were of the view that the topic should cover the removal of aliens legally and illegally present in the territory of the State. UN وبخصوص فئات الأجانب المشمولة، ارتأت بعض الوفود أن يشمل الموضوع إبعاد الأجانب الموجودين بصورة قانونية والأجانب الموجودين بصفة غير قانونية في إقليم الدولة.
    The broader approach to the topic would provide a comprehensive regime for the expulsion of various categories of aliens by including the general rules which apply to all aliens as well as additional rules for specific categories of aliens where appropriate. UN أما إتباع نهج واسع في هذا الموضوع فسيوفر نظاما شاملا لطرد شتى فئات الأجانب بإدراج القواعد العامة التي تسري على كافة الأجانب وكذا القواعد الإضافية المتعلقة بفئات محددة من الأجانب عند الاقتضاء.
    97. While support was expressed for a draft article listing the categories of aliens to be covered, it was also proposed that draft article 1 should rather enumerate the categories of aliens to be excluded from the scope of the draft articles. UN 97 - بينما أُعرب عن التأييد لمشروع مادة تُعدد فئات الأجانب المقرر شمولهم، اقتُرح كذلك أن يُعدد مشروع المادة 1، عوضا عن ذلك، فئات الأجانب المقرر استثناؤهم من نطاق مشاريع المواد.
    Increasing awareness among risk groups of foreigners is carried out as part of the project Providing help to victims - relocation to safe areas, while increasing awareness among youth groups is carried out as part of the project Providing help to victims - emergency relocation. UN ويضطلع بإجراء التوعية بين فئات الأجانب المعرضين للخطر كجزء من مشروع تقديم المساعدة للضحايا - الانتقال إلى أماكن آمنة، في حين زيادة الوعي بين فئات الشباب يُضطلع بها كجزء من مشروع تقديم المساعدة إلى الضحايا - إعادة التوطين العاجل.
    It was also proposed that the terms " children " and " older persons " in draft article 13 be defined, and clarification was sought regarding the choice of the groups of aliens considered to be vulnerable within the meaning of that provision. UN واقترح أيضا أن يتم تعريف مصطلحي ' ' الأطفال`` و ' ' المسنين`` في مشروع المادة 13، والتمس توضيح بشأن اختيار فئات الأجانب الذين يعتبرون مستضعفين بالمعنى المقصود في هذا الحكم.
    It found that the author belonged to one of the classes of aliens listed in article 12, section 4 of the Aliens Act, and therefore he was not subject to the application of article 20, section 1 of the Aliens Act, and the Regulation No. 137. UN وخلصت إلى أن صاحب البلاغ ينتمي إلى إحدى فئات الأجانب المدرجة في الفقرة 4 من المادة 12 من قانون الأجانب، ومن ثم فإنه لا يخضع لتطبيق الفقرة 1 من المادة 20 من قانون الأجانب واللائحة رقم 137.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more