"فئات الجرائم" - Translation from Arabic to English

    • categories of crimes
        
    • categories of offences
        
    • categories of crime
        
    • offence categories
        
    • categories of offence
        
    • crime categories
        
    • serious crimes
        
    In 2003, an indefinite moratorium on the death penalty had been declared, and in 2007 the number of the categories of crimes for which it could be imposed were reduced. UN ففي عام 2003، أعلنت كازاخستان عن وقف اختياري لأجل غير مسمى لتنفيذ عقوبة الإعدام، وخفضت في عام 2007 فئات الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام على مرتكبيها.
    The Commission should identify criteria to determine those categories of crimes in relation to which States were ipso jure bound by the obligation to extradite. UN وينبغي أن تحدد اللجنة معايير لتحديد فئات الجرائم التي تكون الحكومات ملزمة قانوناً بتسليم مرتكبيها.
    The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. UN وأفضل نهج هو تعريف معايير تحديد فئات الجرائم التي تكون الدولة مقيَّدة في صددها بذلك الالتزام.
    All these categories of offences are punishable by penal servitude for life. UN ويُعاقَب على جميع فئات الجرائم هذه بالسجن مع الأشغال الشاقة مدى الحياة.
    Of the five categories of crime for which the death penalty could be imposed, four were of a political nature. UN من ذلك أن من بين فئات الجرائم الخمس التي يعاقب عليها بالإعدام، هناك أربع فئات تشمل الجرائم السياسية.
    It needs to be noted, however, that in the case of certain offence categories the Polish provisions waive the double criminality requirement. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن أحكام القانون البولندي تسقط شرط التجريم المزدوج عن بعض من فئات الجرائم.
    Since 2001, Algeria has been attempting to reduce the categories of crimes punishable by the death penalty. UN ومنذ عام 2001، ما فتئت الجزائر تسعى إلى التقليل من فئات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    In particular, for certain categories of crimes, the period of time that must elapse for a criminal record to be expunged has been reduced. UN وفي ما يتعلق ببعض فئات الجرائم بصفة خاصة، خفضت الفترة الزمنية اللازم انقضائها لشطب السجل الجنائي.
    Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. UN وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم.
    The principle of complementarity should be further elaborated in the light of the categories of crimes to be included in the statute. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن باﻹمكان التوسع في تفصيل مبدأ التكامل على ضوء فئات الجرائم المزمع إدراجها في النظام اﻷساسي.
    Four of the five categories of crimes defined in the draft were universally recognized as being part of customary international law and, as such, were already binding on all States. UN وأضافت قائلة إن أربع من فئات الجرائم الخمس المعرفة في المشروع معترف عالميا بأنها جزء من القانون الدولي العرفي، فهي بهذه الصفة مفروضة فعلا على جميع الدول.
    The provisions of article 22 enabled States to indicate the categories of crimes referred to in article 20 in respect of which they would accept the jurisdiction of the court. UN فأحكام المادة ٢٢ تجعل من الممكن للدول أن تبين ما تقبل في شأنه اختصاص المحكمة من فئات الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠.
    Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. UN وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم.
    The United States questions whether all categories of crimes that have an international character should potentially come within the jurisdiction of the criminal court. UN وتتساءل الولايات المتحدة فيما إذا كانت جميع فئات الجرائم التي لها طابع دولي يمكن أن تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية.
    The Committee further recommends that Morocco studies measures to limit the categories of crimes punishable by death penalty to the most serious offences, with a view to its eventual abolition. UN ٩١- كما توصي اللجنة المغرب بدراسة التدابير للحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام لتقتصر على أشد الجرائم خطورة، بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام في نهاية المطاف.
    Identification of categories of crimes and offences which could be classified as those originating the customary obligation aut dedere aut judicare UN واو - تحديد فئات الجرائم والجنايات التي يمكن تصنيفها جرائم ينشأ عنها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    The provision is applicable to all categories of crimes. UN وينطبق هذا الحكم على جميع فئات الجرائم.
    It uses categories of offences to determine the maximum level of special financial assistance to be awarded. UN وتستخدم المحكمة فئات الجرائم لتحديد أقصى ما يمكن منحه في إطار المساعدة المالية الخاصة.
    Under the legislation of one State party, some categories of offences were not extraditable due to their fiscal nature. UN وفي تشريعات إحدى الدول الأطراف لا يجوز تسليم المجرمين في بعض فئات الجرائم بسبب الطبيعة المالية لهذه الجرائم.
    It had also been agreed from the outset that the Committee's work should not be limited to crimes relating to sexual exploitation and abuse, but should include a broad range of categories of crime, without defining specific offences. UN واتُفق أيضا من البداية على ألا يكون عمل اللجنة محصورا في تناول الجرائم المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، بل يشمل طائفة واسعة من فئات الجرائم دون تحديد جرائم بعينها.
    119. The number of victims recorded by Australian police again declined in most offence categories in 2004 when compared with 2003. UN 119- وهبطت أعداد الضحايا المسجلين لدى الشرطة الأسترالية مرة أخرى في معظم فئات الجرائم في عام 2004 إذا قورنت بعام 2003.
    A study by the Australian Institute of Criminology showed that indigenous people received shorter sentences than non-indigenous people for almost all categories of offence. UN وقد أظهرت دراسة أجراها المعهد الأسترالي لعلوم الجريمة أنه صدرت أحكام أقصر أمداً بحق السكان الأصليين بالمقارنة مع السكان غير الأصليين فيما يتعلق بجميع فئات الجرائم تقريباً.
    The crime categories included in article 5 of the Rome Statute reflect this understanding. UN وتعكس فئات الجرائم المدرجة في المادة 5 من نظام روما الأساسي هذا المفهوم.
    There must, however, be an even-handed approach to all categories of serious crimes against children; it would be wrong to focus on some at the expense of others. UN ومع ذلك يجب أن يكون هناك نهج عادل لمقاربة كافة فئات الجرائم الخطيرة ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more