In 2003, an indefinite moratorium on the death penalty had been declared, and in 2007 the number of the categories of crimes for which it could be imposed were reduced. | UN | ففي عام 2003، أعلنت كازاخستان عن وقف اختياري لأجل غير مسمى لتنفيذ عقوبة الإعدام، وخفضت في عام 2007 فئات الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام على مرتكبيها. |
The Commission should identify criteria to determine those categories of crimes in relation to which States were ipso jure bound by the obligation to extradite. | UN | وينبغي أن تحدد اللجنة معايير لتحديد فئات الجرائم التي تكون الحكومات ملزمة قانوناً بتسليم مرتكبيها. |
The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. | UN | وأفضل نهج هو تعريف معايير تحديد فئات الجرائم التي تكون الدولة مقيَّدة في صددها بذلك الالتزام. |
All these categories of offences are punishable by penal servitude for life. | UN | ويُعاقَب على جميع فئات الجرائم هذه بالسجن مع الأشغال الشاقة مدى الحياة. |
Of the five categories of crime for which the death penalty could be imposed, four were of a political nature. | UN | من ذلك أن من بين فئات الجرائم الخمس التي يعاقب عليها بالإعدام، هناك أربع فئات تشمل الجرائم السياسية. |
It needs to be noted, however, that in the case of certain offence categories the Polish provisions waive the double criminality requirement. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن أحكام القانون البولندي تسقط شرط التجريم المزدوج عن بعض من فئات الجرائم. |
Since 2001, Algeria has been attempting to reduce the categories of crimes punishable by the death penalty. | UN | ومنذ عام 2001، ما فتئت الجزائر تسعى إلى التقليل من فئات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
In particular, for certain categories of crimes, the period of time that must elapse for a criminal record to be expunged has been reduced. | UN | وفي ما يتعلق ببعض فئات الجرائم بصفة خاصة، خفضت الفترة الزمنية اللازم انقضائها لشطب السجل الجنائي. |
Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم. |
The principle of complementarity should be further elaborated in the light of the categories of crimes to be included in the statute. | UN | ٢١ - واستطرد قائلا إن باﻹمكان التوسع في تفصيل مبدأ التكامل على ضوء فئات الجرائم المزمع إدراجها في النظام اﻷساسي. |
Four of the five categories of crimes defined in the draft were universally recognized as being part of customary international law and, as such, were already binding on all States. | UN | وأضافت قائلة إن أربع من فئات الجرائم الخمس المعرفة في المشروع معترف عالميا بأنها جزء من القانون الدولي العرفي، فهي بهذه الصفة مفروضة فعلا على جميع الدول. |
The provisions of article 22 enabled States to indicate the categories of crimes referred to in article 20 in respect of which they would accept the jurisdiction of the court. | UN | فأحكام المادة ٢٢ تجعل من الممكن للدول أن تبين ما تقبل في شأنه اختصاص المحكمة من فئات الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠. |
Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم. |
The United States questions whether all categories of crimes that have an international character should potentially come within the jurisdiction of the criminal court. | UN | وتتساءل الولايات المتحدة فيما إذا كانت جميع فئات الجرائم التي لها طابع دولي يمكن أن تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية. |
The Committee further recommends that Morocco studies measures to limit the categories of crimes punishable by death penalty to the most serious offences, with a view to its eventual abolition. | UN | ٩١- كما توصي اللجنة المغرب بدراسة التدابير للحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام لتقتصر على أشد الجرائم خطورة، بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام في نهاية المطاف. |
Identification of categories of crimes and offences which could be classified as those originating the customary obligation aut dedere aut judicare | UN | واو - تحديد فئات الجرائم والجنايات التي يمكن تصنيفها جرائم ينشأ عنها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة |
The provision is applicable to all categories of crimes. | UN | وينطبق هذا الحكم على جميع فئات الجرائم. |
It uses categories of offences to determine the maximum level of special financial assistance to be awarded. | UN | وتستخدم المحكمة فئات الجرائم لتحديد أقصى ما يمكن منحه في إطار المساعدة المالية الخاصة. |
Under the legislation of one State party, some categories of offences were not extraditable due to their fiscal nature. | UN | وفي تشريعات إحدى الدول الأطراف لا يجوز تسليم المجرمين في بعض فئات الجرائم بسبب الطبيعة المالية لهذه الجرائم. |
It had also been agreed from the outset that the Committee's work should not be limited to crimes relating to sexual exploitation and abuse, but should include a broad range of categories of crime, without defining specific offences. | UN | واتُفق أيضا من البداية على ألا يكون عمل اللجنة محصورا في تناول الجرائم المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، بل يشمل طائفة واسعة من فئات الجرائم دون تحديد جرائم بعينها. |
119. The number of victims recorded by Australian police again declined in most offence categories in 2004 when compared with 2003. | UN | 119- وهبطت أعداد الضحايا المسجلين لدى الشرطة الأسترالية مرة أخرى في معظم فئات الجرائم في عام 2004 إذا قورنت بعام 2003. |
A study by the Australian Institute of Criminology showed that indigenous people received shorter sentences than non-indigenous people for almost all categories of offence. | UN | وقد أظهرت دراسة أجراها المعهد الأسترالي لعلوم الجريمة أنه صدرت أحكام أقصر أمداً بحق السكان الأصليين بالمقارنة مع السكان غير الأصليين فيما يتعلق بجميع فئات الجرائم تقريباً. |
The crime categories included in article 5 of the Rome Statute reflect this understanding. | UN | وتعكس فئات الجرائم المدرجة في المادة 5 من نظام روما الأساسي هذا المفهوم. |
There must, however, be an even-handed approach to all categories of serious crimes against children; it would be wrong to focus on some at the expense of others. | UN | ومع ذلك يجب أن يكون هناك نهج عادل لمقاربة كافة فئات الجرائم الخطيرة ضد الأطفال. |