:: To demonstrate the positive impact of paying taxes, government services for the most vulnerable populations must improve. | UN | لإثبات الأثر الإيجابي الذي يحدثه دفع الضرائب، يجب تحسين الخدمات الحكومية المقدمة لأكثر فئات السكان ضعفا. |
:: Strengthen the capacity of food supply, focusing on the most vulnerable populations, such as smallholder farmers and women | UN | :: تقوية قدرة الإمدادات الغذائية مع التركيز على أشد فئات السكان ضعفا مثل صغار المزارعين والنساء |
He emphasized UNFPA focus on poverty and exclusion, especially most vulnerable populations. | UN | وأكد على تركيز الصندوق على الفقر والإقصاء، وبخاصة على أشد فئات السكان ضعفا. |
The draft resolution focused on two of the most vulnerable population groups: persons deprived of their liberty and children and juveniles within the justice system. | UN | ويركز مشروع القرار على فئتين من أكثر فئات السكان ضعفا وهما: الأشخاص المحرومون من حريتهم والأطفال والأحداث في إطار نظام العدالة. |
We are being victimized by the inequities in international markets, and this global crisis obliges the most vulnerable population groups in our countries to struggle simply to survive and to do battle every day in order to find sufficient food. | UN | إننا ضحايا التفاوتات في الأسواق الدولية، وهذه الأزمة العالمية تجبر أشد فئات السكان ضعفا في بلادنا على النضال من أجل مجرد البقاء والكفاح كل يوم من أجل إيجاد ما يكفي من الغذاء. |
23. For example, the worst human and economic losses sustained by Caribbean island States during the unusually intense hurricane season late in 2004 affected the most vulnerable segments of the population in Haiti and Grenada. | UN | 23 - وعلى سبيل المثال، تحملت أشد فئات السكان ضعفا في هايتي وغرينادا أسوأ الخسائر البشرية والاقتصادية التي نزلت بالدول الجزرية الكاريبية خلال موسم الأعاصير في أواخر عام 2004 الذي كان أعنف من المعتاد. |
10. For rural development policies and programmes to succeed, it is crucial that they ensure that the most vulnerable people are protected. | UN | 10 - ولكي تنجح سياسات وبرامج التنمية الريفية، فلا مناص من أن تُكفل حماية أكثر فئات السكان ضعفا. |
The additional funds will address the needs of the most vulnerable groups of the population. | UN | وستستعمل الأموال الإضافية في تلبية احتياجات أكثر فئات السكان ضعفا. |
78. Bolivia had greatly reduced extreme poverty as a result of the Government's policy of stabilizing the prices of staple foods and transferring resources to the most vulnerable sectors of the population. | UN | 78 - وأضافت قائلة إن بوليفيا خفضت مستويات الفقر المدقع بشكل كبير نتيجة لسياسة الحكومة المتمثلة في تثبيت أسعار المواد الغذائية الأساسية وتحويل الموارد إلى أشد فئات السكان ضعفا. |
He emphasized the UNFPA focus on poverty and exclusion, especially most vulnerable populations. | UN | وأكد على تركيز الصندوق على الفقر والإقصاء، وبخاصة على أشد فئات السكان ضعفا. |
Information and education about basic human and legal rights must be provided, and opportunities to speak and present their opinions and ideas must be made available to the most vulnerable populations. | UN | ويجب توفير المعلومات والتعليم فيما يتعلق بحقوق الإنسان الأساسية والقانونية وإتاحة الفرص لأكثر فئات السكان ضعفا للتحدث وطرح وجهات نظرهم وأفكارهم. |
Once again, the most vulnerable populations will be affected disproportionately, and there is a risk that gains in development achieved over the years could be reversed. | UN | ومرة أخرى، ستكون أكثر فئات السكان ضعفا هي أشد الفئات تضررا، وذلك بالإضافة إلى خطر تبدد المكاسب التي تحققت في مجال التنمية على مر السنين. |
:: Coordination with and provision of advice to the Government, the United Nations country team and humanitarian partners through weekly meetings and coordination with and provision of advice to donors through monthly meetings on humanitarian assistance targeting the most vulnerable populations | UN | :: التنسيق مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية، وإسداء المشورة إليهم، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية، والتنسيق مع الجهات المانحة وإسداء المشورة إليها عن طريق عقد اجتماعات شهرية في مجال المساعدة الإنسانية تستهدف أكثر فئات السكان ضعفا |
In its statement to the World Conference on Human Rights held at Vienna in 1993, WVF pointed out that women victims of war are among the most vulnerable populations of the world, and that their human rights are even more abridged and denied than those of other women. | UN | وفي بيانه المقدم إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، أشار الاتحاد إلى أن النساء من ضحايا الحرب يعتبرن من بين أكثر فئات السكان ضعفا في العالم وقد جردن وحرمن من حقوق الإنسان بدرجة أكبر من سائر النساء. |
78. The Special Rapporteur expects that the Burundian authorities will pay serious attention to the needs of the more vulnerable populations in the prisons and cachots, such as infants and minors, women and prisoners who are ill. | UN | ٧٨ - ويتوقع المقرر الخاص من سلطات بوروندي أن تولي اهتماما جديا لاحتياجات أكثر فئات السكان ضعفا في السجون والسجون الملحقة بالمخافر، مثل اﻷطفال والقصر والنساء والسجناء المرضى. |
At the same time, strong and urgent actions are needed to counter the impact of the crisis on the most vulnerable populations and help to restore strong growth and recover lost ground in their progress towards our internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | إلا أنه يلزم، في الوقت نفسه، اتخاذ إجراءات قوية وعاجلة للتصدي لأثر الأزمة على أشد فئات السكان ضعفا والمساعدة على تحقيق نمو قوي واستئناف التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
The aim of the public policies carried out was to achieve greater equity in income distribution, giving due consideration to the most vulnerable population groups. | UN | وكان الهدف من السياسات العامة التي نُفذت تحقيق المزيد من العدل في توزيع الدخل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأشد فئات السكان ضعفا. |
The Strategic Framework for Combating Poverty called for coordinated work among all sectors to improve living conditions, especially for the most vulnerable population groups, which would undoubtedly yield improvements in health conditions. | UN | ويدعو الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إلى وجود عمل تنسيقي بين جميع القطاعات لتحسين ظروف المعيشة، لا سيما بالنسبة لأكثر فئات السكان ضعفا وهو مما لا شك فيه سيؤدي إلى تحسين الظروف الصحية. |
Demand for external borrowing is likely to stay high given the need of the low-income CIS countries to finance large public investment projects and to cover the costs of social protection mechanisms required to insulate the most vulnerable population groups from rising food prices. | UN | ومن المرجح أن يظل الطلب على الاقتراض الخارجي مرتفعا نظرا لحاجة البلدان المنخفضة الدخل في رابطة الدول المستقلة إلى تمويل مشاريع استثمارية عامة كبيرة وتغطية تكاليف آليات الحماية الاجتماعية اللازمة لحماية أكثر فئات السكان ضعفا من أسعار الأغذية الآخذة في الازدياد. |
It continues to deteriorate with each passing day, with disastrous consequences, particularly for the most vulnerable segments of the population (children, pregnant women, the old and ailing, refugees). | UN | ولا تزال تتدهور يوما بعد يوم مع ما يترتب على ذلك من آثار وخيمة لا سيما على أكثر فئات السكان ضعفا )اﻷطفال والنساء الحوامل والطاعنون في السن والمرضى واللاجئون(. |
50. The Centre will continue to increase its coordination with United Nations country teams to ensure that the human rights-based approach is a common aspect of all United Nations programming in the region, thus allowing better knowledge of and improved targeted actions towards the most vulnerable people. | UN | 50 - وسيواصل المركز زيادة تنسيقه مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية لضمان أن يكون النهج القائم على حقوق الإنسان هو جانب مشترك لجميع برامج الأمم المتحدة في المنطقة، مما يتيح معرفة أفضل بأكثر فئات السكان ضعفا ويمكّن من اتخاذ إجراءات أفضل لصالحها. |
56. The human dimension should be integrated in the formulation and implementation of structural adjustment programmes with the aim of protecting, in particular, the most vulnerable groups of the population in the processes of adjustment. | UN | ٥٦- ينبغي ادراج البعد الانساني عند وضع برامج التكيف الهيكلي وتنفيذها بهدف توفير الحماية في عمليات التكيف ﻷشد فئات السكان ضعفا على وجه الخصوص)٢٧(. |
Venezuela was a participatory democracy that had experienced significant changes in the national social and economic structure as a result of the implementation of new social organizational order and a production model based on socialist values with a view to promoting the economic development of the most vulnerable sectors of the population. | UN | وإن فنـزويلا ديمقراطية تشاركية شهدت تغيرات مهمة في البنية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية نتيجة لتنفيذ هيكل تنظيمي اجتماعي جديد ونموذج إنتاجي قائم على القيم الاشتراكية بغية تعزيز التنمية الاقتصادية لأشد فئات السكان ضعفا. |