The legislation has increased the number of categories of citizens entitled to various exemptions, of which there are now 27 different kinds. | UN | وقد زاد التشريع من عدد فئات المواطنين التي يحق لها التمتع بإعفاءات شتى، يوجد منها حالياً 27 نوعاً مختلفاً. |
This is a national document the basic purpose of which is to improve the status of the most vulnerable categories of citizens in society and to ensure continual progress in exercising rights to equality and non-discrimination. | UN | وتمثل هذه الاستراتيجية وثيقة وطنية تهدف أساساً إلى تحسين وضع فئات المواطنين الأشد ضعفاً في المجتمع وضمان استمرار التقدم في ممارسة الحق في المساواة وعدم التمييز. |
One of the basic principles of the Kuwaiti social security system is that of the equality of all categories of citizens. Accordingly, there is no distinction on grounds of sex, although due consideration is given to cases requiring special care, such as women. | UN | ومن المبادئ الأساسية في نظام التأمينات الاجتماعية الكويتي مبدأ المساواة بين كل فئات المواطنين فليست هناك تفرقة على أساس الجنس مع مراعاة الحالات التي تحتاج إلى رعاية خاصة مثل المرأة. |
Efforts for the delivery of protection and social care services to all groups of citizens | UN | جهود توفير خدمات الحماية والرعاية الاجتماعية لجميع فئات المواطنين |
The Special Rapporteur also appeals to all Governments to seek peaceful solutions, at the earliest possible stage, to potential conflict situations and to refrain from fomenting differences and promoting violence between different groups of citizens, both in their own and in other countries. | UN | ويناشد المقرر الخاص أيضاً سائر الحكومات أن تلتمس، في أبكر مرحلة ممكنة، حلولاً سلمية لحالات النزاع الممكنة وأن تمتنع عن إذكاء نار الخلافات والتشجيع على العنف بين مختلف فئات المواطنين سواء في بلادها أو في غيرها من البلدان. |
The proposal would thus have a positive effect on the position of all citizen groups by promoting equality. | UN | وبذلك يكون من شأن هذا الاقتراح أن يترك أثرا إيجابيا على وضع جميع فئات المواطنين عن طريق تعزيز المساواة. |
We call on governments and the United Nations to encourage, cooperate with, and support independent audits by citizens groups. | UN | وندعو الحكومات والأمم المتحدة إلى تشجيع عمليات المراجعة المستقلة للحسابات التي تقوم بها فئات المواطنين وإلى التعاون مع هذه الفئات ودعمها. |
In a similar context, the State party takes issue with the argument of the Tasmanian authority that the challenged laws do not discriminate between classes of citizens but merely identify acts which are unacceptable to the Tasmanian community. | UN | وتخطئ الدولة الطرف المعنية، في سياق مماثل، قول السلطات التسمانية بأن القوانين المطعون فيها لا تميز بين فئات المواطنين بل تعين فقط أفعالا تعتبر غير مقبولة بالنسبة للمجتمع التسماني. |
The United Nations Development Programme and the United Nations Economic Commission for Africa provide ECCAS with valuable technical and financial assistance in the framework of trade liberalization and the free circulation of certain categories of citizen within the Community. | UN | ويقدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة فنية ومالية قيمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في إطار تحرير التبادل التجاري وحرية انتقال بعض فئات المواطنين داخل الجماعة. |
Public awareness campaigns on the nature and transmission of AIDS directed to all categories of citizens including displaced persons and refugees, men, women and children of all ages; | UN | - نشر ورفع الوعي حول المرض وطرق انتشاره لدى كل فئات المواطنين بمن فيهم النازحون واللاجئون رجالاً ونساء وأطفالاً على اختلاف أعمارهم؛ |
113. In 1998 a total of 177,300 jobs were reserved at Ukrainian enterprises, organizations and institutions for socially disadvantaged categories of citizens. | UN | 113- وفي عام 1998، تم حجز ما مجموعه 300 177 وظيفة في المشاريع والمنظمات والمؤسسات الأوكرانية لصالح فئات المواطنين المحرومة اجتماعياً. |
The Russian Federation and the Republic of Kazakhstan shall conduct a coordinated social policy and, to that end, shall harmonize their national health-care and social-protection systems, and shall take action progressively to equalize the levels of pensions, benefits and allowances for various categories of citizens. | UN | وسينتهج الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان سياسة اجتماعية متفق عليها. وسيعملان، تحقيقا لهذه اﻷغراض، على تنسيق النظم الوطنية في الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي، واتخاذ التدابير اللازمة، للقيام على مراحل، بتوحيد مستويات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات والمزايا الممنوحة لمختلف فئات المواطنين. |
It was also decided that the Special Rapporteur's mandate was to consist primarily of reporting on the status of non-citizens, but also to take into account the different categories of citizens regarding different categories of rights in countries of different levels of development with different rationales to be offered for such distinctions. | UN | كما تقرر أن تسند إلى المقرر الخاص، بصفة رئيسية، مهمة تقديم تقارير عن حالة غير المواطنين، على أن تراعى أيضاً في تلك التقارير مختلف فئات المواطنين فيما يتعلق بمختلف فئات الحقوق في البلدان ذات المستويات الإنمائية المختلفة، مع عرض مختلف الأسباب الموجبة لأوجه التمييز هذه. |
It was also decided that the special rapporteur's mandate was to consist primarily of reporting on the status of non-citizens, but also to take into account the different categories of citizens regarding different categories of rights in countries of different levels of development with different rationales to be offered for such distinctions. | UN | كما تقرر أن تُسند إلى المقرر الخاص، بصفة رئيسية، مهمة تقديم تقارير عن وضع غير المواطنين، على أن تراعى أيضاً في تلك التقارير مختلف فئات المواطنين فيما يتعلق بشتى فئات الحقوق في البلدان ذات المستويات الإنمائية المختلفة، مع عرض مختلف الأسباب الموجبة لأوجه الاختلاف هذه. |
Response: The Republic of Uzbekistan takes particular care to inform the different categories of citizens, government workers, officials and representatives of civil society institutions about the provisions of international human rights instruments, including the Convention. | UN | الرد: تولي جمهورية أوزبكستان عنايتها بشكل خاص لمسألة إبلاغ مختلف فئات المواطنين والموظفين العموميين والمسؤولين في مؤسسات المجتمع المدني وممثليها بشأن أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية. |
The 2007 Federal Law on Physical Fitness and Sports in the Russian Federation provides the right to free access to physical fitness activities and sports as being necessary for the development of the physical, intellectual and moral capabilities of the individual and the rights for all categories of citizens and segments of the population to engage in physical fitness activities and sports. | UN | ويكفل القانون الاتحادي لسنة 2007، المتعلق بالتربية البدنية والرياضة في الاتحاد الروسي، الحق في حرية الانضمام إلى أنشطة التربية البدنية والأنشطة الرياضية الأخرى لجميع فئات المواطنين وشرائح السكان باعتبارها ضرورية لتطوير القدرات المادية والفكرية والمعنوية للفرد. |
Such policies encourage the growth of domestic content that is of value to diverse groups of citizens and communities, while emphasizing awareness, training and economic opportunity. | UN | وتشجع هذه السياسات نمو محتوى داخلي ذي قيمة لمختلف فئات المواطنين والجماعات، مع إيلاء أهمية خاصة للتوعية والتدريب والفرص الاقتصادية. |
The positive or negative effects of climate change concern different groups of citizens. | UN | 46- وتطال الآثار الإيجابية أو السلبية لتغير المناخ مختلف فئات المواطنين. |
The Special Rapporteur also appeals to all Governments to seek peaceful solutions, at the earliest possible stage, to potential conflict situations and to refrain from fomenting differences and promoting violence between different groups of citizens, both in their own and in other countries. | UN | ويناشد المقرر الخاص أيضاً سائر الحكومات أن تلتمس، في أبكر مرحلة ممكنة، حلولاً سلمية لحالات النزاع الممكنة وأن تمتنع عن إذكاء نار الخلافات والتشجيع على العنف بين مختلف فئات المواطنين سواء في بلادها أو في غيرها من البلدان. |
The protection accorded by the provisions of this article shall be further extended to racial groups or groups of citizens associated with each other by common beliefs or views, beyond religious or political ones. | UN | وسوف يوسع نطاق الحماية الممنوحة بموجب أحكام هذه المادة لتشمل الفئات العرقية أو فئات المواطنين المرتبطين فيما بينهم بمعتقدات أو آراء مشتركة، غير اﻵراء والمعتقدات الدينية أو السياسية. |
This would enable us to include other paradigms such as the provision of services in a socially inclusive, integrated and convergent manner that corresponds to the needs of various citizen groups. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكننا من إدراج مفاهيم أخرى مثل توفير الخدمات بطريقة شاملة اجتماعياً ومتكاملة وتقاربية، تتوافق مع احتياجات مختلف فئات المواطنين. |
We call on governments and the United Nations to encourage, cooperate with, and support independent audits by citizens groups. | UN | وندعو الحكومات والأمم المتحدة إلى تشجيع عمليات المراجعة المستقلة للحسابات التي تقوم بها فئات المواطنين وإلى التعاون مع هذه الفئات ودعمها. |
(c) Equality of opportunity in matters of public employment (art. 16, para. 2 of the Constitution states that “No citizen shall, on grounds only of religion ... be ineligible for, or discriminated against, in respect of any employment or office under the State”; the State may, however, take steps to reserve certain posts or jobs for disadvantaged classes of citizens); | UN | )ج( تساوي الفرص في مسائل الوظيفة العمومية )وفقاً للفقرة ٢ من المادة ٦١ من الدستور " لا يعتبر أي مواطن، ﻷسباب تتعلق بالدين ...، غير مؤهل للانتخاب ولا يكون موضع تمييز أياً كان فيما يتعلق بعمل أو وظيفة في خدمة الدولة " ؛ ويجوز للدولة مع ذلك أن تضع أحكاماً لتخصيص وظائف وأماكن عمل لصالح فئات المواطنين المحرومة(؛ |
In order to enhance social protection, Presidential Decree No. 613, of 26 December 2001, on the payment of benefits in connection with the abolition of subsidized communal, transport and other services for certain categories of citizen establishes a benefit system whose scope and conditions are identical for both sexes. | UN | وبغية تحسين الحماية الاجتماعية للسكان، اعتمد رئيس الجمهورية، بمقتضى المرسوم رقم 613 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2001، نظاما للإعانات العائلية، وهذا النظام يحل محل تلك المزايا التي كانت تحظى بها في الماضي بعض فئات المواطنين في ميدان الخدمات المجتمعية والنقل وميادين أخرى أيضا، حيث كانت الطرائق والمبالغ ذات الصلة لا تتعرض لأي اختلاف بسبب نوع الجنس. |
In addition to the varieties of pension described above, social pensions are awarded to particular categories of individuals who are unable to work and are not entitled to a worker's pension. | UN | وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي. |