"فئات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • of new categories
        
    • new groups
        
    • new categories of
        
    • new classes
        
    • new types
        
    • new category
        
    This new legislation will provide for registration, accreditation and oversight of new categories of health practitioners. UN وينص هذا التشريع الجديد على تسجيل فئات جديدة من الممارسين الصحيين واعتمادهم ومراقبتهم.
    The Pacific SIDS do not support the creation of new categories of membership in a reformed Council, such as a new category of extended seats. UN لا تؤيد دول المحيط الهادئ استحداث فئات جديدة من العضوية في مجلس مُصلح، من قبيل فئة جديدة من المقاعد الموسعة.
    The amendments have led to the addition of new categories to the list of beneficiaries, which currently includes 12 categories. UN وقد ضمت خلال عمليات التعديل فئات جديدة إلى قائمة المستفيدين التي تبلغ الآن 12 فئة.
    The Committee's delegation had stressed the continued importance of NGO solidarity and the need to involve new groups which were active in development and humanitarian issues. UN وأكد وفد اللجنة على اﻷهمية المستمرة لتضامن المنظمات غير الحكومية والحاجة إلى إشراك فئات جديدة كانت ناشطة في مسائل التنمية والمسائل اﻹنسانية.
    29. In anticipation of a successful conclusion of the current peace process, it is expected that in 1995, new groups of returnees will require assistance. UN ٩٢- انتظارا لاختتام عملية السلام الجارية بنجاح، يتوقع أن تحتاج فئات جديدة من العائدين إلى المساعدة في عام ٥٩٩١.
    We oppose any new categories of Security Council members. UN إننا نعارض أي فئات جديدة لعضويــة مجلس اﻷمن.
    Her delegation rejected attempts to promote new classes of rights that had no international legal standing. UN ويرفض وفدها محاولات ترويج فئات جديدة من الحقوق ليس لها وضع قانوني دولي.
    new types of migrant have begun to appear, including women who are pregnant or accompanied by children and even unaccompanied minors. UN وبدأت تفد فئات جديدة من المهاجرين، ويتعلق الأمر خصوصاً بالنساء الحوامل أو المصحوبات بقاصرين، أو حتى القاصرين غير المصحوبين.
    The target might be to complete the components of final demand over a period of 10 years, with progressive introduction of new categories. UN وقد يكون الهدف هو إكمال مكونات الطلب النهائي على مدى ١٠ سنوات، مع إدخال فئات جديدة تدريجيا.
    Concrete recommendations were made in support of future discussions related to the creation of new categories. UN وقُدِّمَت توصيات عملية دعماً للمناقشات المقبلة المتعلقة بإنشاء فئات جديدة.
    Thus, Honduras is not opposed to the establishment of new categories provided this is done in accordance with the principle of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN ومن ثم، فإن هندوراس لا تعارض إنشاء فئات جديدة شريطة أن يتم ذلك وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل.
    The draft proposal for the new GBER puts forward new ways of supporting the training and employment of workers with disabilities through the inclusion of new categories of eligible cost. UN ويعرض مشروع اللائحة التنظيمية الجديدة المقترحة سبلاً جديدة لدعم تدريب وتوظيف العاملين ذوي الإعاقة عن طريق إدماج فئات جديدة من التكاليف المستحقة.
    The Pacific SIDS do not support the creation of new categories of membership in a reformed Council, such as a new category of extended seats. UN إن دول المحيط الهادئ الجزرية لا تؤيد خلق فئات جديدة من العضوية في المجلس المصلح، مثل فئة المقاعد ذات المدد الطويلة الجديدة.
    The development of new categories of weapons and technology was a destabilizing factor that undermined full observance of the terms of the Treaty. UN وقالت إن تطوير فئات جديدة من الأسلحة والتكنولوجيا هو عامل يدعو لعدم الاستقرار لأنه يقوّض المراعاة التامة لأحكام المعاهدة.
    In facing these special problems, UNHCR has begun to consider the concept of community-based settlements for IDPs as a means of integrating new groups into a social and economic fabric. UN وفي مواجهة هذه المشاكل ذات الطابع الخاص، بدأت المفوضية تنظر في مفهوم مستوطنات المجتمع المحلي للمشردين داخليا كوسيلة لإدماج فئات جديدة في النسيج الاجتماعي والاقتصادي.
    Adding new groups to those eligible for support from the National Assistance Fund; UN - إضافة فئات جديدة إلى الفئات التي يرعاها صندوق المعونة الوطنية؛
    In some countries of Latin America, attempts have been made to expand and diversify the teaching services provided by universities and technical training institutions so that they could reach new groups of students and cover a wider range of educational needs. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، اضطلع بمحاولات لتوسيع وتنويع خدمات التدريس التي توفرها الجامعات ومؤسسات التدريب التقني حتى تتمكن من الوصول إلى فئات جديدة من الطلبة إلى جانب تغطية مجال أوسع نطاقا من الاحتياجات التعليمية.
    18. Since 1992, energy services in most of the Arab countries have been increasingly extended to new groups of consumers. UN 18 - منذ 1992، ما فتئت خدمات الإمداد بالطاقة في معظم البلدان العربية يتعاظم مدى اتساع نطاقها لتشمل فئات جديدة من المستهلكين.
    We are not aiming at a completely new architecture with new classes of inhabitants. UN ونحن لا نستهــدف معمــارا جديدا تماما تشغله فئات جديدة من السكان.
    At least one other nuclear State continued to develop new classes of nuclear weapons, while yet another continued to increase the number of nuclear weapons it possesses. UN واستمرت دولة نووية واحدة على الأقل في تطوير فئات جديدة من الأسلحة النووية، بينما زادت أخرى من أعداد الأسلحة النووية المتوفرة لديها.
    Cuba is extremely concerned that nuclear deterrence continues to be a core part of the defence and security doctrines of some Powers, and the basis for allocating many millions of dollars for the development of new types of nuclear weapons. UN وتعرب كوبا عن القلق الشديد لأن الردع النووي لا يزال يشكل جزءا أساسيا من مذهب الدفاع والأمن لدى بعض القوى، وأساسا يخصص بناء عليه الكثير من ملايين الدولارات لتطوير فئات جديدة من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more