"فئات عرقية" - Translation from Arabic to English

    • ethnic groups
        
    • racial groups
        
    It expresses its deep concern at the precarious situation in the country and the persisting acts of violence, in particular against certain ethnic groups. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحالة المحفوفة بالخطر في ذلك البلد، وإزاء استمرار أعمال العنف، ولا سيما ضد فئات عرقية معينة.
    States would fall into the terrorists' trap if terrorism were to be associated with particular religions, nationalities, civilizations or ethnic groups. UN وستقع الدول في شراك الإرهابيين إذا جرى ربط الإرهاب بأديان أو قوميات أو حضارات أو فئات عرقية بعينها.
    Such opportunities, including for increased representation, also applied to other ethnic groups. UN وتنطبق تلك الفرص أيضا، بما في ذلك فرص زيادة التمثيل، على فئات عرقية أخرى.
    Such opportunities, including for increased representation, also applied to other ethnic groups. UN وتنطبق تلك الفرص أيضا، بما في ذلك فرص زيادة التمثيل، على فئات عرقية أخرى.
    10. The diversity of the Costa Rican population is also evident with the presence of different racial groups, notably the indigenous population and those of African descent. UN 10- كما يتجلى تنوع سكان كوستاريكا في تواجد فئات عرقية مختلفة، لا سيما السكان الأصليون والسكان المنحدرون من أصول أفريقية.
    There are ethnic groups in Iran for this reason, and using the term " minority " for them does not correspond to the country's history. UN ولهذا السبب توجد فئات عرقية في إيران وأن إطلاق مصطلح " أقلية " عليها لا يتوافق مع تاريخ البلد.
    :: Provision of advice to 20 meetings of joint security committees, comprising the various Abyei Area ethnic groups, to assist in facilitating the stability and security of the Area and an increase in returns of internally displaced persons UN :: تقديم المشورة إلى 20 اجتماعا من اجتماعات اللجان الأمنية المشتركة، التي تضم فئات عرقية مختلفة من منطقة أبيي، وذلك للمساعدة في تيسير تحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وزيادة عمليات عودة النازحين
    All activities leading to violence against groups of people and individuals, as well as any incitement to hatred against nations, ethnic groups, races or beliefs, and support of movements leading to suppression of the rights and freedoms of people, are criminal offences under Czech law. UN وأكد أن جميع الأنشطة التي تفضي إلى أعمال عنف ضد جماعات أو أفراد، وكذلك أي تحريض على كراهية أمم أو فئات عرقية أو أعراق أو معتقدات، وأي دعم لحركات يُفضي إلى كبت حقوق الناس وحرياتهم، جميعها جرائم بمقتضى القانون التشيكي.
    It is stated that: " The overwhelming majority of the country's inhabitants belong to European ethnic groups. UN وأشارت إلى أن " الغالبية العظمى من سكان البلد ينتمون إلى فئات عرقية أوروبية.
    He was interested in knowing how people could be so easily mobilized and suggested that there was a strong emotional element whereby ethnic groups dehumanized groups other than their own. UN وقال إنه مهتم بمعرفة كيف يمكن تعبئة الشعب بهذه السهولة، ملمحاً بأن ثمة عنصراً عاطفياً قوياً تقوم بفعله فئات عرقية معينة بنزع الصفة الإنسانية عن فئات أخرى غير فئاتها وتجريدها منها.
    In Germany, there were great reservations concerning the collection of disaggregated statistical data on specific ethnic groups owing to historical sensitivities on the subject. UN وفي ألمانيا هناك تحفظات كبيرة بشأن تجميع البيانات الإحصائية التحليلية بشأن فئات عرقية محددة بسبب الحساسيات التاريخية بشأن هذا الموضوع.
    Another priority was to provide care to women of other races or ethnic groups and facilitate the mainstreaming of immigrant women. UN وهناك أولوية أخرى تتمثل في توفير الرعاية اللازمة للنساء المنتميات إلى أجناس أو فئات عرقية أخرى، مع دمج النساء المهاجرات في أوجه الحياة الرئيسية.
    That is to say that, in this context, the word " people " denotes a " demos " and not distinct ethnic groups. UN ويعني ذلك، في هذا السياق، أن عبارة " السكان " تدل على " الشعب " وليس على فئات عرقية مميزة.
    The city of Brčko consisted of 56 per cent Bosnian Muslims, 7 per cent Bosnian Croats, 20 per cent Bosnian Serbs and 17 per cent other ethnic groups. UN وكان تقسيم سكان مدينة برتشكو على النحو التالي: ٥٦ فــي المائــة مسلمــون بوسنيون، و ٧ فــي المائــة كروات بوسنيون و ٢٠ في المائة صرب بوسنيون، و ١٧ في المائة من فئات عرقية أخرى.
    167. It is noted with concern that private insurance carriers sometimes discriminate against ethnic groups and that the onus of complaining is placed on the victim. UN ١٦٧ - ولوحظ بقلق أن مقدمي التأمين في القطاع الخاص يميزون أحيانا ضد فئات عرقية وأن عبء الشكوى يقع على الضحية.
    Having considered reports from States parties concerning information about the ways in which individuals are identified as being members of a particular racial or ethnic groups or groups, UN وقد نظرت في تقارير من دول أطراف تتعلق بمعلومات عن الطرق التي يجري بها تحديد هوية اﻷفراد من حيث انتمائهم إلى فئة أو فئات عرقية أو إثنية معينة،
    Having considered reports from States parties concerning information about the ways in which individuals are identified as being members of a particular racial or ethnic groups or groups, UN وقد نظرت في تقارير من دول أطراف تتعلق بمعلومات عن الطرق التي يجري بها تحديد هوية اﻷفراد من حيث انتمائهم إلى فئة أو فئات عرقية أو إثنية معينة،
    The Ministry has also trained teachers who are of ethnic origins to meet the needs for teachers in rural areas where a mixture of people of many ethnic groups exist. UN ودربت الوزارة أيضا المعلمين من أصول عرقية لتلبية الاحتياج لمعلمين في الأرياف حيث يوجد خليط من الأفراد من فئات عرقية كثيرة.
    English Page Before the war, according to the population census from 1991, the Municipality of Brčko consisted of 44 per cent Bosniacs, 25 per cent Bosnian Croats, and 21 per cent Bosnian Serbs, while 10 per cent were of the other ethnic groups or mixed. UN ووفقا لتعداد السكان لعام ١٩٩١، كان تقسيم سكان بلدية برتشكو قبل الحرب على النحو التالي: ٤٤ في المائة بوسنيون و ٢٥ في المائة كروات بوسنيون و ٢١ في المائة صرب بوسنيون، و١٠ في المائة من فئات عرقية أخرى أو من فئات عرقية مختلطة.
    The Committee recommends that the State party consider introducing affirmative measures in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention, when circumstances so warrant, for certain racial groups or individuals belonging to ethnic minorities who are experiencing disadvantage with respect to educational achievement and other elements of their socio-economic profiles. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الأخذ حسب الاقتضاء بتدابير إيجابية وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، تشمل فئات عرقية معينة أو أفراداً ينتمون إلى أقليات إثنية تعاني من الحرمان من التحصيل العلمي ومن عناصر أخرى ترتكز عليها أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية.
    The Committee recommends that the State party consider introducing affirmative measures in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention, when circumstances so warrant, for certain racial groups or individuals belonging to ethnic minorities who are experiencing disadvantage with respect to educational achievement and other elements of their socio-economic profiles. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الأخذ حسب الاقتضاء بتدابير إيجابية وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، تشمل فئات عرقية معينة أو أفراداً ينتمون إلى أقليات إثنية تعاني من الحرمان من التحصيل العلمي ومن عناصر أخرى ترتكز عليها أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more