"فئات عريضة" - Translation from Arabic to English

    • broad categories
        
    • broad groups
        
    • broad series
        
    • broad headings
        
    The remittances going through them can be divided into three broad categories: UN ويمكن تقسيم التحويلات التي تمر من خلالهم إلى ثلاثة فئات عريضة:
    These conducts can be classified into three broad categories: UN ويمكن تصنيف أنواع السلوك هذه في ثلاث فئات عريضة:
    Senior management-led temporary working groups were also created to examine and formulate recommendations in three broad categories: core processes; structure and internal communications; and support functions. UN وأُنشئت أيضاً أفرقة عاملة مؤقتة بقيادة اﻹدارة العليا لبحث وصياغة توصيات ضمن ثلاث فئات عريضة هي: العمليات اﻷساسية؛ والهيكل والاتصالات الداخلية؛ ومهام الدعم.
    In the section that follows, procedural and fairness concerns are grouped into three broad categories relating to: UN وفي القسم التالي جرى تجميع الشواغل المتعلقة بالإجراءات والعدالة في ثلاث فئات عريضة تتعلق بما يلي:
    Three broad categories of action are contemplated: UN ومن المزمع تنفيذ إجراءات عمل ضمن فئات عريضة ثلاث هي:
    These programmes consist of three broad categories of initiatives that build upon one another. UN وتتألف هذه البرامج من ثلاث فئات عريضة من المبادرات تعتمد كل منها على الأخرى.
    UNCTAD had identified five broad categories of MICs. UN وفي هذا الصدد، حدد الأونكتاد خمس فئات عريضة من البلدان المتوسطة الدخل.
    9. The second objective should be to overcome the asymmetries that characterized the current global system. They fell into three broad categories. UN 9 - والهدف الثاني يجب أن يكون معالجة التباينات التي تسم النظام العالمي الراهن والتي تتجمع في ثلاث فئات عريضة.
    We have grouped the recommendations in broad categories that link to the findings on UNCDF's performance. UN وقد جمعنا التوصيات في فئات عريضة ترتبط بالنتائج التي تم التوصل إليها بشأن أداء الصندوق.
    This would encompass three broad categories of violence: that occurring within the family, that occurring within the community and that perpetuated and condoned by the State. UN وهذا يشمل ثلاث فئات عريضة من العنف: العنف في إطار الأسرة، والعنف الذي يحدث داخل المجتمع المحلي، والعنف الذي تكرسه وتتغاضى عنه الدولة.
    Four themes will serve as broad categories to guide the extensive and inclusive consultations: reducing vulnerability and managing risk; transformation through innovation; serving the needs of people in conflict; and humanitarian effectiveness. UN وستشكل المواضيع الأربعة التالية فئات عريضة لتوجيه المشاورات الواسعة النطاق والجامعة: الحد من الضعف وإدارة المخاطر؛ والتحول من خلال الابتكار؛ وتلبية احتياجات السكان في حالات النزاع؛ وفعالية العمل الإنساني.
    The management however placed the extensions in four broad categories as tabulated below and gave reasons for each during the discussions. UN غير أنَّ الإدارة قسَّمت فترات التمديد إلى أربع فئات عريضة كما هو مبين في الجداول أدناه وقدَّمت خلال المناقشات أسباباً لكل فئة منها.
    Public information activities fell into four broad categories UN تندرج أنشطة الإعلام تحت أربع فئات عريضة
    In this context, UNIDO will build on the experience of its existing private sector engagement programmes, which are based on three broad categories of interventions: UN وفي هذا السياق، سوف تستند اليونيدو إلى الخبرة المستفادة من برامجها القائمة في مجال إشراك القطاع الخاص، والتي تستند إلى ثلاث فئات عريضة من التدخلات:
    5. These functions fall into four broad categories: UN 5 - وتقع هذه المهام في نطاق أربع فئات عريضة:
    The multilateral financial mechanisms selected for assessment may be divided into five broad categories: UN 11- يمكن تقسيم الآليات المالية المتعددة الأطراف المختارة للتقييم إلى خمس فئات عريضة:
    15. The Constitution offers all citizens, individually and collectively basic freedoms which are justiciable and inviolable in the form of six broad categories of Fundamental Rights: UN 15- ويتيح الدستور لكافة المواطنين، فرادى وجماعات، الحريات الأساسية التي تخضع للمقاضاة والمصونة في شكل ست فئات عريضة من حقوق الإنسان، ألا وهي:
    The comparison is essentially quantitative in nature, with outputs placed in broad categories by type and the ratios between output produced as against output programmed shown for different programmes. UN والمقارنة هي في اﻷساس مقارنة كمية في طبيعتها، حيث تصنف النواتج في فئات عريضة حسب نوعها، وتبين بالنسبة لمختلف البرامج، نسبة الناتج المنفذ الى الناتج المبرمج له.
    34. To develop specific control objectives, all operations should be grouped first into broad categories. UN ٣٤ - ولوضع أهداف محددة للمراقبة، ينبغي أولا جمع كل العمليات في فئات عريضة.
    The wide-ranging root causes of poverty could be categorized into three broad groups: unequal distribution of assets; insecurity and vulnerability; and social exclusion and powerlessness. UN وأشير إلى أنه يمكن تقسيم الأسباب الجذرية الواسعة النطاق للفقر إلى ثلاث فئات عريضة: عدم عدالة تقسيم الموارد؛ وانعدام الأمن والضعف؛ والاستبعاد الاجتماعي والشعور بالعجز.
    Three broad series of issues were identified, namely, effective strategic oversight, resource constraints, and lessons learned from implementation. UN وحُددت ثلاث فئات عريضة من المسائل، وهي: الإشراف الاستراتيجي الفعال، والقيود على الموارد، والدروس المستفادة من التنفيذ.
    Social services may be grouped under three broad headings: UN ويمكن تصنيف الخدمات الاجتماعية في ثلاث فئات عريضة هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more