"فئات معينة من العمال" - Translation from Arabic to English

    • certain categories of workers
        
    • particular categories of workers
        
    Legislation governing the exercise of the right to strike by certain categories of workers UN التشريع الذي ينظم ممارسة الحق في الإضراب من قبل فئات معينة من العمال
    This Act was limited in scope and only covered certain categories of workers. UN فذلك القانون كان محدود النطاق لا يغطي سوى فئات معينة من العمال.
    It is understood, however, that the right of certain categories of workers to strike is limited because of the essential nature of their work. UN بيد أنه من المسلم به أن حق فئات معينة من العمال في الاضراب مقيد بسبب اﻷهمية اﻷساسية لعملهم.
    Employment opportunities among particular categories of workers: prohibition of discrimination UN فرص العمل بين فئات معينة من العمال: حظر التمييز
    Situation, levels and trends in employment, unemployment and underemployment generally and as affecting particular categories of workers UN حالة ومستويات واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة الناقصة بشكل عام وبوصفها تطال فئات معينة من العمال
    80. There are no other restrictions regarding the organization of strikes nor are there any legal provisions concerning the exercise of the right to strike by certain categories of workers. UN 80- ولا توجد قيود أخرى بالنسبة لتنظيم الإضرابات، أو أحكام قانونية بشأن ممارسة فئات معينة من العمال لحق الإضراب.
    139. The ILR Act restricts membership of certain categories of workers from forming trade unions. UN 139- ويفرض قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل قيوداً على فئات معينة من العمال فيما يتعلق بتشكيل نقابات عمال.
    However, only certain categories of workers were covered and the level of support is generally considered to have been inadequate (Olafsson, 1991). UN غير أنه لم تكن هذه التشريعات تشمل سوى فئات معينة من العمال ويعتبر أن مستوى الدعم كان عموماً غير كاف )أولافسون، ١٩٩١(.
    Paragraph 2 (a) of the guidelines (special legal provisions regarding the establishment of trade unions by certain categories of workers) UN الفقرة ٢)أ( من المبادئ التوجيهية )اﻷحكام القانونية الخاصة فيما يتعلق بإنشاء فئات معينة من العمال للنقابات(
    Paragraph 3 (b) of the guidelines (special legal provisions regarding the exercise of the right to strike by certain categories of workers) UN الفقرة ٣)ب( من المبادئ التوجيهية )اﻷحكام القانونية الخاصة فيما يتعلق بممارسة فئات معينة من العمال لحق اﻹضراب(
    Where these exist, unemployment benefits, old-age pensions and other benefits cover only certain categories of workers in the formal sector, leaving those in the informal economy with no or little protection. UN ولدى وجود تلك البرامج، لا تشمل استحقاقات البطالة، والمعاشات التقاعدية الممنوحة للمسنين، وغير ذلك من الاستحقاقات، سوى فئات معينة من العمال في القطاع الرسمي، تاركة العاملين في القطاع غير الرسمي بلا حماية أو بقدر قليل منها.
    (a) Please specify whether there exist any special legal provisions regarding the establishment of trade unions by certain categories of workers and, eventually, what these special provisions are, how they have been applied in practice, as well as the number of persons subjected to them. UN (أ) يرجى تعيين ما إذا كانت توجد أية أحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بإنشاء فئات معينة من العمال لنقابات وما هي في النهاية هذه الأحكام الخاصة وكيف يجري تطبيقها عملياً وكذلك عدد الأشخاص الذين يخضعون لها؛
    (b) Please indicate whether there exist any special legal provisions regarding the exercise of the right to strike by certain categories of workers and what these special provisions are, how they have been applied in practice, as well as the number of workers subjected to them. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كانت توجد في بلدكم أية أحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بممارسة فئات معينة من العمال لحق الإضراب وماهية هذه الأحكام الخاصة وكيفية تطبيقها عملياً وكذلك عدد العمال الخاضعين لها.
    Beyond the general economic impact, within the same country there are winners and losers from trade liberalization - because different sectors of production can gain or lose from international trade, because certain categories of workers or population have fewer capabilities to absorb adjustment costs, and because international competitive pressures to reduce production costs affect workers differently depending on their skills or specialization. UN 19- وبخلاف الأثر الاقتصادي العام، يوجد في البلد الواحد رابحون وخاسرون نتيجة لتحرير التجارة - بسبب وجود فئات معينة من العمال أو السكان أقل قدرة على استيعاب تكاليف التكيف، ولأن الضغوط التنافسية الدولية التي تدفع إلى تخفيض تكاليف الإنتاج تؤثر على العمال بصورة متفاوتة تبعاً لمهاراتهم أو تخصصهم.
    (a) Please specify whether there exist any special legal provisions regarding the establishment of trade unions by certain categories of workers and, eventually, what these special provisions are, how they have been applied in practice, as well as the number of persons subjected to them. UN (أ) يرجى تعيين ما إذا كانت توجد أية أحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بإنشاء فئات معينة من العمال لنقابات وما هي في النهاية هذه الأحكام الخاصة وكيف يجري تطبيقها عملياً وكذلك عدد الأشخاص الذين يخضعون لها؛
    Employment trends among particular categories of workers UN اتجاهات الاستخدام بين فئات معينة من العمال
    98. There are no provisions concerning the establishment of trade unions by particular categories of workers. UN ٨٩- لا توجد أحكام تتعلق بإنشاء أي فئات معينة من العمال للنقابات.
    73. Employment trends among particular categories of workers. UN ٣٧- اتجاهات الاستخدام بين فئات معينة من العمال.
    The situation, level and trends of employment, unemployment and underemployment, in respect of both the aggregate and particular categories of workers such as women, young persons, older workers and disabled workers; groups, regions or areas considered particularly vulnerable UN حالة العمالة والبطالة والبطالة الجزئية، بوجه عام أو من حيث تأثيرها على فئات معينة من العمال مثل النساء، والشباب والمسنين والمعاقين؛ والجماعات والمناطق أو اﻷقاليم التي تعتبر ضعيفة
    9. (a) Please supply information on the situation, level and trends of employment, unemployment and underemployment in your country, in respect of both the aggregate and particular categories of workers such as women, young persons, older workers and disabled workers. UN 9- (أ) يرجى التفضل بتزويد معلومات عن حالة ومستوى واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة المنقوصة في بلدكم، وذلك على المستوى الإجمالي وكذلك بقدر تأثيرها على فئات معينة من العمال كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين من العمال.
    9. (a) Please supply information on the situation, level and trends of employment, unemployment and underemployment in your country, in respect of both the aggregate and particular categories of workers such as women, young persons, older workers and disabled workers. UN 9- (أ) يرجى التفضل بتزويد معلومات عن حالة ومستوى واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة المنقوصة في بلدكم، وذلك على المستوى الإجمالي وكذلك بقدر تأثيرها على فئات معينة من العمال كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين من العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more