While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. | UN | ورغم إعادة الانتداب في وظيفة قد تنطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنها لا تستتبع تغييراً في فئة أو مستوى الوظيفة. |
Governments have the responsibility to ensure health and support for everyone, regardless of their membership in any group or population. | UN | تتحمل الحكومات المسؤولية عن كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية والدعم، بغض النظر عن الانتماء لأي فئة أو جماعة سكانية. |
One common challenge is to define the group or groups of people entitled to enjoy the various provisions of the law. | UN | ويتمثل التحدي المشترك فيها في تحديد فئة أو فئات الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بمختلف أحكام القانون. |
We must be careful to ensure that programmes do not seek to empower one group, class, or gender at the expense of another's existence. | UN | ويجب أن نتحلى بالدقة لضمان ألاّ يسعى البرنامج إلى تمكين فئة أو طبقة أو نوع من الجنس على حساب وجود الآخر. |
More often the prohibition was partial and related to one or more specified reservations or to one or more categories of reservations. | UN | وفي أكثر الأحيان يتميز الحظر بأنه جزئي ويتعلق بواحد أو أكثر من التحفظات المحددة أو فئة أو أكثر من فئات التحفظات. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. | UN | وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفيما يمكن لإعادة ندب الوظيفة أن ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب فهي لا تغيِّر فئة أو رتبة الوظيفة. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وعلى الرغم من أن إعادة التكليف بوظيفة قد تنطوي على تغيير في الموقع أو المكتب، فهي لا تغير فئة أو رتبة الوظيفة |
Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع. |
Attempts to force international obligations into one category or another might, in his view, lead to confusion, and he therefore maintained that there was a case for deleting article 23. | UN | وقد تؤدي، في نظره، المحاولات المبذولة لإدخال الالتزامات الدولية بالقوة في فئة أو أخرى إلى اللبس، لذلك فإنه يرى أن هناك ما يدعو إلى حذف المادة 23. |
Differences of opinion continue to exist with regard to, among other issues, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | UN | ولا تزال هناك خلافات في الرأي حول أمور منها فئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن الموسع. |
However, failure to establish and address issues specific to each group or to enact policies for older persons and to devote adequate financial and human resources to their needs creates the risk of neglect. | UN | بيد أن عدم تحديد ومعالجة مسائل محددة لكل فئة أو سَن سياسات لكبار السن وتخصيص موارد مالية وبشرية كافية لاحتياجاتهم تشكّل أمورا تؤدي إلى خطر الإهمال. |
Fight with all its strength against any and every effort to destroy the rights of workers or to impose upon the people the arbitrary will of any group or clique that would violate the unqualified right of the people to direct our country. | UN | الوقوف بكامل قوته ضد أي جهود ترمي إلى أن تدمر حقوق العمال أو إلى أن يفرض الإرادة التعسفية لأي فئة أو زمرة على الشعب والتي تنتهك حق الشعب غير المشروط في توجيه بلدنا. |
Having considered reports from States parties concerning information about the ways in which individuals are identified as being members of a particular racial or ethnic group or groups, | UN | وقد نظرت في التقارير المقدمة من دول أطراف والتي تتضمن معلومات عن الطرق التي تُحدّد بها هوية الأفراد من حيث انتمائهم إلى فئة أو فئات عرقية أو إثنية معينة، |
“Having considered reports from States parties concerning information about the ways in which individuals are identified as being members of a particular racial or ethnic group or groups, | UN | وقد نظرت في التقارير الواردة من الدول اﻷطراف بشأن المعلومات المتعلقة بطرق تحديد صفة اﻷفراد من حيث انتمائهم إلى فئة أو فئات عرقية أو إثنية معينة، |
In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15. |
In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15. |
Some of these problems may be more illustrative of one or another category of developing countries or regions, while others are a concern to all. | UN | وقد تظهر بعض هذه المشاكل بوضوح أكبر في فئة أو أخرى من البلدان أو المناطق النامية، في حين تخص مشاكل أخرى البلدان أو المناطق النامية جميعها. |
Moreover, the basic problems faced by small enterprises in Sri Lanka have been fairly typical, irrespective of whether their production falls within one or another category. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المشاكل اﻷساسية التي تواجهها المشاريع الصغيرة في سري لانكا كانت وما تزال مشاكل نموذجية إلى حد ما، بصرف النظر عما إذا كان إنتاج هذه المشاريع يندرج ضمن فئة أو أخرى. |