Data may find that children from a specific ethnic group or from a particular geographic location are overrepresented among victims. | UN | فربما تبين البيانات أن الأطفال من فئة إثنية معينة أو من مكان جغرافي محدد يكثر عددهم بين الضحايا. |
The Court further stressed that a personal name mainly reflected the belonging to a certain family and motherland, but could only in exceptional circumstances be such as to reflect belonging to an ethnic group. | UN | كما أكدت المحكمة أن الاسم الشخصي يعكس أساساً الانتماء إلى عائلة معينة ووطن محدد، لكن لا يمكن أن يكون إلا في ظروف استثنائية بحيث يعكس الانتماء إلى فئة إثنية معينة. |
The Government has firmly rejected any idea of persecution of an ethnic group. | UN | ولقد دحضت الحكومة بقوة أي فكرة بملاحقة فئة إثنية معينة. |
No government regulation should discriminate against an ethnic group. | UN | وينبغي ألا يؤدي أي من أنظمة الحكومة إلى التمييز ضد أي فئة إثنية. |
Fifteen other ethnic groups, including Chinese and Russians, account for less than 1 per cent of the total population. | UN | وثمة خمس عشرة فئة إثنية أخرى، منها الفئة الصينية والفئة الروسية، تمثل نسبةً تقل عن 1 في المائة من مجموع السكان. |
It may be so, but the laws are enacted by the will of one ethnic group alone motivated by the drive to secede from the State of Serbia. | UN | وقد يكون الأمر على هذا النحو، لكن هناك قوانين تسن وفق إرادة فئة إثنية واحدة بمفردها يحركها دافع الانفصال عن دولة صربيا. |
It was an evil force which should not be equated with any specific ethnic group or religion. | UN | وهو قوة شريرة ينبغي عدم ربطها بأي فئة إثنية معينة أو دين معين. |
The extent of this period varies depending on the traditions on a given ethnic group. | UN | ويتباين مدى هذه الفترة رهنا بالتقاليد المتبعة في كل فئة إثنية. |
In 2001, each ethnic group attended sexual health clinics in approximately the same proportion as their distribution in the general population. | UN | وفي عام 2001، ترددت كل فئة إثنية على عيادات الصحة الجنسية بنفس النسبة تقريبا حسب توزيعها في السكان بوجه عام. |
A minority did not always consist of less than half the population, as exemplified in many African States where no ethnic group made up more than 20 per cent of the entire population. | UN | فاﻷقلية لا تمثل دائما عددا يقل عن نصف السكان، كما يتضح في العديد من الدول اﻷفريقية حيث لا تزيد نسبة أي فئة إثنية عن ٠٢ في المائة من مجموع السكان. |
Women with disabilities who are members of an ethnic group | UN | مقترِحات المبادرات ذوات الإعاقة المنتميات إلى فئة إثنية |
In this context, the Security Council recalls that the killing of members of an ethnic group with the intention of destroying such a group in whole or in part constitutes a crime punishable under international law. | UN | وفي هذا السياق يشير مجلس اﻷمن إلى أن قتل أفراد فئة إثنية بنية القضاء على تلك الفئة كليا أو جزئيا يشكل جريمة يعاقب عليها القانون الدولي. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among the multi-ethnic Lao peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among the multi-ethnic Lao peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات. |
Thus, a particular ethnic group, or non-citizens, may become the subject of discrimination, creating new forms of exclusion and potentially generating conflict. | UN | ومن ثم، قد تصبح فئة إثنية معينة أو أشخاص غير مواطنين، عرضة للتمييز، وهو ما ينشئ أشكالا جديدة من الاستبعاد، ويحتمل أن تنشأ عنه نزاعات. |
Census (1995) recognizes 48 different ethnic groups, which are divided into four bigger sub-groups. | UN | ويسلم تعداد عام 1995 بوجود 48 فئة إثنية مختلفة، تنقسم إلى أربع فئات فرعية أكبر. |
More than 40 other ethnic groups collectively make up the rest of the population. | UN | وأكثر من 40 فئة إثنية أخرى تشكل مجتمعة بقية السكان. |
Local commanders are blamed for the harassment and expulsion of certain ethnic groups; appropriation of land, looting of cattle and other property and forced expulsions of people belonging to a specific ethnicity were also reported in the provinces of Sari Pul, Faryab, Badakshan and Takhar. | UN | وقيل إن بعض الزعماء المحليين يمارسون المضايقات ويعمدون إلى طرد بعض الجماعات الإثنية؛ كما تحدثت التقارير عن الاستيلاء على الأراضي، ونهب المواشي وغيرها من الممتلكات وأعمال الطرد القسري للأشخاص المنتمين إلى فئة إثنية محددة في مقاطعات ساري بول وفارياب وباداكشان وتاكهار. |