However, there was an overlap whereby equipment in one category could be used to meet the standards of another subcategory. | UN | بيد أن هناك تداخلا في ذلك، حيث يمكن أن تستعمل معدة من فئة للوفاء بمعايير فئة فرعية أخرى. |
Conflict prevention and conflict resolution are, in that sense, a subcategory of our work to promote sustainable development. | UN | وبالتالي، فإن منع نشوب الصراعات وحلّها، بهذا المفهوم، يمثلان فئة فرعية من أعمالنا لتعزيز التنمية المستدامة. |
That would be limiting the problem to a subcategory of countries. | UN | فذلك معناه حصر المشكلة في فئة فرعية من البلدان. |
If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
The fourth type of insurance is against the risk of contract frustration on countertrade and barter, in effect a sub-category of the other two categories of contract frustration, which has become relatively easy to insure, at low rates. | UN | أما النوع الرابع من التأمين فهو ضد مخاطر إبطال العقد الخاص بالتجارة المكافئة والمقايضة، وهذه في الواقع فئة فرعية من الفئتين اﻷخريين من إبطال العقد، حيث أصبح من السهل نسبيا التأمين عليه بأسعار منخفضة. |
Information on the CD-ROM is a subset of the international trade statistics in the United Nations Comtrade database | UN | والمعلومات المسجلة على القرص المدمج هي فئة فرعية من إحصاءات التجارة الدولية في قاعدة الأمم المتحدة لبيانات التجارة |
Yes, for a sub-group or part of the population | UN | نعم، ويشمل ذلك فئة فرعية من السكان أو جزءا منهم |
The standards for each communication's subcategories are defined below, in order of usage preference. | UN | ويرد أدناه تعريف للمعايير المحدَّدة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبةً حسب أفضلية استخدامها. |
Yes, for the whole country Yes, for part of country or sub-population | UN | نعم، وتشمل التقديرات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان |
The above-mentioned framework for communications contains a subcategory devoted to the vulnerable situation of women. | UN | ويتضمن إطار الرسائل المشار إليه أعلاه فئة فرعية خصصت لحالة الاستضعاف التي تعاني منها المرأة. |
We welcome the introduction into it of a subcategory of portable anti-missile systems, which are a very sensitive kind of weapon. | UN | ونرحّب بإدراج فئة فرعية فيه للمنظومات المحمولة المضادة للقذائف، وهي نوع من الأسلحة شديد الحساسية. |
Healthcare waste is classified as subcategory of hazardous wastes in many countries. | UN | وتصنَّف نفايات الرعاية الصحية في العديد من البلدان على أنها فئة فرعية من النفايات الخطرة. |
The cut of 5 per cent cannot be used, as the number of used data in a subcategory will drop below 50 per cent. | UN | ولا يمكن استخدام القطع البالغ 5 في المائة، لأن عدد البيانات المستخدمة في فئة فرعية سيقل عن 50 في المائة. |
We commend this year's work of the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms this year, which agreed to expand the Register to include MANPADS as a new subcategory. | UN | ونثني على الأعمال التي قام بها هذا العام فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي اتفق على توسيع نطاق السجل ليشمل نظم الدفاع الجوي المحمول بوصفها فئة فرعية جديدة. |
As prevention was not a subcategory of reparation, the term should be deleted in principle 19. | UN | وبما أن الوقاية ليست فئة فرعية من الجبر، فينبغي حذف الكلمة من المبدأ 19. |
If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
21. We note the concerns raised by small, vulnerable economies, and instruct the Negotiating Group to establish ways to provide flexibilities for these Members without creating a sub-category of WTO Members. | UN | 21- نلاحظ الشواغل التي تثيرها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، ونوعز إلى فريق التفاوض أن يضع الطرق الملائمة لمنح هؤلاء الأعضاء درجات من المرونة من غير تكوين فئة فرعية في عضوية منظمة التجارة العالمية. |
The response was that NAMAs are considered to be a subset category or a specific activity, while LEDS are, in contrast, a multi-sectoral approach. | UN | وكان الرد على ذلك هو أن هذه الإجراءات تعتبر فئة فرعية أو نشاطاً محدداً في الوقت الذي تعتبر فيه الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات بالمقابل نهجاً متعدد القطاعات. |
If national data or estimates are not available, the data or an estimate for a part of the country or for a sub-group of the population can be indicated. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
The standards for each communication's subcategories are defined below, in order of usage preference. | UN | ويرد أدناه تعريف للمعايير المحدَّدة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبةً حسب أفضلية استخدامها. |
Yes, for the whole country Yes, for part of country or sub-population | UN | نعم، وتشمل البيانات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان |
That's why they are in a subclass of the ice giants. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنهم فئة فرعية من عمالقة الجليد |