As a result, we are moving ever closer to the vision of a world free from an entire category of weapons of mass destruction under conditions of international verification. | UN | ونتيجة لذلك، نقترب أكثر من أي وقت مضى من رؤية عالم خال من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في ظل شروط للتحقق الدولي. |
That was an unprecedented, remarkable agreement the first, as we all know, to proscribe an entire category of weapons of mass destruction in a comprehensive and verifiable manner. | UN | وكان ذلك اتفاقاً رائعاً لم يسبق له مثيل وأول واحد كما نعلم جميعاً يحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة شاملة يمكن التحقق منها. |
This Convention will prohibit an entire category of weapons of mass destruction and provide for the destruction of these weapons. | UN | وهذه الاتفاقية ستمنع فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل وتسمح بتدمير هذه اﻷسلحة. |
A model in that respect is the Chemical Weapons Convention, which outlaws a whole category of weapons of mass destruction. | UN | والنموذج في هذا الصدد هو اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي تحرم فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
The Convention on Chemical Weapons prescribes the real disarmament of a whole category of weapons of mass destruction. | UN | وتقضي اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالتخلص الحقيقي من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
With its comprehensive scope, it aims to eradicate an entire class of weapons of mass destruction 10 years after its entry into force. | UN | وهي ترمي بنطاقها الشامل إلى استئصال شأفة فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل بعد ٠١ سنوات من بدء نفاذها. |
It paved the way for the first time in history for the elimination of an entire category of weapons of mass destruction. | UN | وقد مهدت الطريق ﻷول مرة في التاريخ للقضاء على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل. |
In both cases, there was a total prohibition of an entire category of weapons of mass destruction, and this is no small achievement indeed. | UN | ففي الحالتين كان هناك حظر كلي على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، والواقع أن هذا ليس بالإنجاز الهين. |
The Chemical Weapons Convention, the first international legal instrument to ban an entire category of weapons of mass destruction in a verifiable manner, was successfully negotiated by the CD. | UN | فقد نجح في التفاوض على وضع اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي أول صك قانوني دولي وضِع لحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة يمكن التحقق منها. |
Indeed, it carries a security gain for all States through the total elimination of an entire category of weapons of mass destruction. | UN | والواقع أنها تحقق كسبا أمنيا لجميع الدول بقضائها المبرم على فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل. |
It will be recalled that this is the first international legal test that provides for the elimination of an entire category of weapons of mass destruction. | UN | ويذكر أن هذا هو أول اختبار قانوني دولي يوفر إزالة فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
It is comprehensive in that it aims to eliminate an entire category of weapons of mass destruction within specific predetermined time-frames. | UN | فهي شاملة ﻷنها تهدف إلى إزالة فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في إطار زمني معين ومحدد سلفا. |
This Convention — an international Treaty that bans an entire category of weapons of mass destruction — spent an arduous 10 years in the negotiation. | UN | وهذه الاتفاقية - وهي معاهدة دولية تحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل - استغرق التفاوض عليها ١٠ سنوات صعبة. |
This is an important year for the Biological Weapons Convention, one of only two treaties banning an entire category of weapons of mass destruction. | UN | وهذا عام مهم بالنسبة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي هي واحدة من معاهدتين فقط تحظران فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
Its unique character stems from the fact that the CWC is the only Convention that completely and without exception bans an entire category of weapons of mass destruction in a way that is non-discriminatory and verifiable under strict and effective international control. | UN | وتنبع الطبيعة الفريدة للاتفاقية من حقيقة كونها الاتفاقية الوحيدة التي تحظر تماماً ودون استثناء فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة غير تمييزية يمكن التحقق منها في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Its uniqueness arises from the fact that it is the only convention to ban completely and without exception an entire category of weapons of mass destruction and to require the destruction of all existing weapons and stockpiles under international verification and within specified deadlines. | UN | وتنبع ميزتها من كونها الاتفاقية الوحيدة التي تحظر حظرا تاما وبلا استثناء فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل وتقتضي تدمير جميع الأسلحة القائمة والمخزونات بموجب تحقق دولي ومواعيد نهائية محددة. |
This might be the best example of effectiveness and pragmatism in the implementation of an international treaty on the disposal of a whole category of weapons of mass destruction. | UN | وهذا قد يكون أفضل مثال على فعالية واقعية تنفيذ معاهدة دولية متعلقة بالتخلص من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
It would therefore be particularly regrettable for the 1972 Convention, which banned a whole category of weapons of mass destruction, to have no effective international verification regime. | UN | ومن ثم سيكون من المؤسف بوجه خاص ألا يكون لاتفاقية عام ١٩٧٢ التي حظرت فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، أي نظام دولي فعال للتحقق. |
It was the product of arduous negotiation and has the advantage of rendering a whole category of weapons of mass destruction, which have devastating humanitarian effects, internationally unlawful. | UN | فلقــد جاءت نتيجــة مفاوضات شاقة ولها ميزة جعل فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل ذات اﻵثار الانسانية الساحقة محرﱠمة دوليا. |
The treaty is the first to provide for a robust international system to verify the destruction of an entire class of weapons of mass destruction. | UN | وتعد المعاهدة أول معاهدة تكفل وجود نظام دولي قوي للتحقق من تدمير فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
The Chemical Weapons Convention (CWC), the first multilateral disarmament agreement with a universal character eliminating a complete class of weapons of mass destruction (WMDs), provides an example of a multilaterally negotiated, non-discriminatory and legal mechanism that addresses proliferation concerns about transfers without impeding the economic interests of States parties. | UN | إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي الاتفاق الأول المتعدد الأطراف وذو الطابع العالمي لنزع السلاح، الذي يقضي على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، توفر نموذجا لآلية قانونية غير تمييزية يتم التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف تتصدى لشواغل الانتشار حيال نقل الأسلحة بدون إعاقة المصالح الاقتصادية للدول الأطراف. |