a separate category on small arms and light weapons would make the Register more relevant to a larger number of countries. | UN | ومن شأن إدراج فئة مستقلة تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن يجعل السجل أكثر ملاءمة لعدد أكبر من البلدان. |
● data on bunker emissions in a separate category | UN | ● بيانات عن انبعاثات الوقود، في فئة مستقلة |
It was suggested that international crimes should constitute a separate category under this article. | UN | واقتُرح إدراج الجرائم الدولية في فئة مستقلة في هذه المادة. |
Second, it could cover a broader spectrum of serious wrongful acts, without referring to a separate category of norms. | UN | ثانيا، إن هذا البديل يمكنه أن يغطي طائفة واسعة من اﻷفعال غير المشروعة الخطيرة، دون اﻹحالة إلى فئة مستقلة من القواعد. |
11. In its domestic legislation, Uzbekistan has made crimes connected with torture a separate category of crime. | UN | 11 - وفي إطار تشريعاتها المحلية، جعلت أوزبكستان الجرائم المرتبطة بالتعذيب فئة مستقلة من الجرائم. |
One expert suggested that cash and bank accounts could be presented in a separate category from current assets. | UN | واقترح خبير عرض الحسابات النقدية والمصرفية ضمن فئة مستقلة عن الأصول الحالية. |
The European Union welcomed the assurance that the Network would not involve the creation of a separate category of staff or new positions. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحّب بما أكدته الشبكة ومفاده أنها لا ترمي إلى إنشاء فئة مستقلة من الموظفين أو إنشاء مناصب جديدة. |
Instead of being treated as a separate category, such declarations should simply be equated to reservations. | UN | وبدلاً من أن تعامل باعتبارها فئة مستقلة فإنه ينبغي ببساطة مساواة هذه الإعلانات بالتحفظات. |
2. Small arms and light weapons should constitute a separate category in the Register of Conventional Arms. | UN | 2 - وينبغي أن تشكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فئة مستقلة في سجل الأسلحة التقليدية. |
In some countries, for example, controlled delivery was considered to be part of undercover operations rather than a separate category. | UN | ففي بعض البلدان، على سبيل المثال، يعتبر التسليم المراقب جزءا من العمليات السرية لا فئة مستقلة. |
Food aid and food security assistance is a separate category of aid, which totalled $1.4 billion in 2010. | UN | والمعونة الغذائية والأمن الغذائي هما فئة مستقلة من المساعدة بلغ مجموعها 1.4 بليون دولار في عام 2010. |
Moreover, while conditional declarations might constitute a subcategory of reservations, the wisdom of making them a separate category might be disputed. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا كانت الإعلانات المشروطة تشكل بالفعل فئة فرعية من التحفظات، فإننا نشك في جدوى تصنيفها في فئة مستقلة. |
In this annex, the reason for each change is in a separate category. | UN | ويرد في ذلك المرفق في فئة مستقلة ما يدعو إلى كل تغيير. |
The arguments in favour of a separate category of " interim measures of protection " did not seem fully convincing. | UN | وقال إن الحجج المؤيدة لايجاد فئة مستقلة من " تدابير الحماية المؤقتة " لا تبدو مقنعة كل الاقناع. |
International crimes form a separate category in international law on the basis of general agreement among all members of the international community, and jurisdiction in respect of such crimes always derives from a treaty. | UN | فالجنايات الدولية تشكل فئة مستقلة في القانون الدولي تستند الى اتفاق عام بين جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي ويستمد الاختصاص فيما يتعلق بهذه الجنايات، بصفة دائمة، من معاهدة ما. |
A draft-law on the third age will be drafted, where women will be dealt with as a separate category. | UN | وسوف يصاغ مشروع قانون بشأن كبار السن ستعالج فيه المرأة باعتبارها فئة مستقلة. |
UNTAC has also made clear its view that persons born in Cambodia of Vietnamese descent, many of whom have lived in Cambodia for two or three generations, represent a separate category. | UN | كذلك أوضحت السلطة الانتقالية رأيها بأن اﻷشخاص المولودين في كمبوديا من أصل فييتنامي، وكثير منهم عاشوا في كمبوديا جيلين أو ثلاثة، يمثلون فئة مستقلة تماما. |
Female rural residents will be taken into account as a separate group. | UN | وستوضع في الحسبان المقيمات في الريف باعتبارهن فئة مستقلة. |
Nevertheless, some developing country experts were of the view that micro-enterprises were an economic reality and therefore constituted a distinct category of SMEs. | UN | ومع ذلك، رأى بعض خبراء البلدان النامية أن المؤسسات البالغة الصغر حقيقة اقتصادية ولذا فإنها تشكل فئة مستقلة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Although aid for trade was not an independent category with specific evaluation, between 2002 and 2005, donors committed on average US$ 21 billion per year on the aid categories more closely associated with trade. | UN | ومع أن المعونة المقدمة للتجارة لا تعد فئة مستقلة تُرصد لها مبالغ محددة، فقد تعهد المانحون في عامي 2002 و2005 بدفع ما متوسطه 21 مليار دولار في السنة لتقديم المعونات الأكثر ارتباطاً بالتجارة. |