"فئة من الفئات" - Translation from Arabic to English

    • of the categories
        
    • category is
        
    • of the groups
        
    • classes
        
    • categories of
        
    I am sure that no one wants to have a Register of equipment that has been eclipsed by technological progress or overtaken by the emergence of new concepts affecting the description of each of the categories as originally defined. UN وأنا على ثقة من أن أحداً لا يريد أن يكون لدينا سجل للمعدات التي تجاوزتها عجلة التقدم التكنولوجي أو انحسرت عنها الأضواء نتيجة بزوغ مفاهيم جديدة تؤثر على وصف كل فئة من الفئات بصيغتها المحددة أصلاً.
    What should be the appropriate number of additional members? Which of the categories could be expanded? The Working Group still has no common response to these questions. UN فما هو العدد المناسب لﻷعضاء الاضافيين؟ وأي فئة من الفئات يمكن توسيعها؟ إن الفريق العامل ليست لديه بعد إجابة عامة على هذين السؤالين.
    In addition, identification cards were issued to an additional 1,258 URNG members who were not required to be concentrated as they did not belong to any of the categories mentioned in paragraph 13 above. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصدرت بطاقات هوية لعدد إضافي من أفراد الاتحاد يبلغ ٢٥٨ ١ فردا لم يطلب منهم التجمع ﻷنهم لم ينتموا الى أي فئة من الفئات المذكورة في الفقرة ١٣ أعلاه.
    The table of outputs carried over by category is available in the expanded report. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على شبكة الإنترنت.
    Indirectly this document has a special treatment for women with limited capacities, as one of the groups in need. UN وتنص هذه الوثيقة بشكل غير مباشر على معاملة ذوات القدرات المحدودة معاملة خاصة باعتبارهن فئة من الفئات المحتاجة.
    In the SPD for each of the roughly 800 ultimate classes, there are 5 to 20 or more variables, each of whose value defines the level of a quality dimension of that class. UN ويُدرج الوصف المنهجي للمنتج، بالنسبة لكل فئة من الفئات النهائية البالغ عددها 800 فئة تقريبا، ما بين 5 متغيرات إلى 20 أو أكثر من المتغيرات، تحدد قيمة كل متغير منها مستوى البعد النوعي في هذه الفئة.
    These cases do not seem to fall squarely into any of the categories covered by articles 16 to 18 on Responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات المشمولة بالمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    113. At its fifty-ninth session, the Commission reviewed the draft model contract for each of the categories that had been prepared by its secretariat. UN 113 - وقامت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، باستعراض مشروع العقد النموذجي لكل فئة من الفئات الذي أعدته أمانتها.
    (c) A more detailed description of training programmes within each of the categories presented in the proposed programme budget. UN )ج( وصف أكثر تفصيلا لبرامج التدريب داخل كل فئة من الفئات المعروضة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    b. Applications from persons who do not fall under one of the categories listed above will only be given favourable consideration if there are humanitarian aspects involved. UN ب - الطلبات من أشخاص لا ينتمون إلى فئة من الفئات الواردة أعلاه لا يُنظر فيها على نحو إيجابي إلا إذا انطوت على جوانب إنسانية.
    Following the placement of each of the ideas into one of the categories above, the participants Workshop agreed to forward to the Open-ended Working Group the following list of ideas and activities that could form the basis of a conceptual framework of cooperation to address illegal trade in ozone-depleting substances. UN وبعد وضع كل فكرة من الأفكار في فئة من الفئات الواردة أعلاه، اتفق المشاركون على أن تقدم للفريق العامل مفتوح العضوية القائمة التالية بالأفكار والنشاطات التي يمكن أن تشكل الأساس لإطار مفاهيمي للتعاون لمعالجة الاتجار غير القانوني بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    It had been observed that the nature of the relationship between the persons in each of the categories described in paragraph 1 of annex VI and the United Nations differed markedly; each category of non-staff personnel should therefore be considered separately with a view to identifying appropriate legal remedies. UN وأضاف أنه لوحظ أن طبيعة العلاقات القائمة بين الأفراد المشمولين بكل فئة من الفئات المحددة في الفقرة 1 من المرفق السادس، وبين الأمم المتحدة، تختلف اختلافاً بيّناً، وأنه ينبغي لذلك أن يجري التعامل المنفصل مع كل فئة من فئات الأفراد من غير الموظفين، بغية تحديد الأساليب المناسبة للجبر القانوني.
    These included situations where contracts had been agreed prior to the imposition of the sanctions, and situations which fell into one of the categories exempted from the sanctions, such as for humanitarian purposes, the payment of Libyan Embassy staff wages, and other Embassy expenses, to satisfy liens or judgements and the like. UN وتضمّن ذلك حالات أبرمت فيها عقود قبل فرض الجزاءات، وحالات تندرج ضمن فئة من الفئات المستثناة من الجزاءات، كالأغراض الإنسانية، ودفع أجور موظفي السفارات الليبية، وسائر نفقات السفارات، أو الوفاء بامتيازات أو أحكام وما إلى ذلك.
    (a) Member States that do not have anything to report should file a " nil " report clearly stating that no exports or imports have taken place in any of the categories during the reporting period. UN (أ) على الدول الأعضاء التي لا يوجد لديها ما تبلغ عنه أن تقدم تقريرا عن " عدم الوجود " ، ينص بوضوح على أنه لم تحدث أي صادرات أو واردات في أي فئة من الفئات خلال فترة الإبلاغ.
    Total postponements by major output category is available in the expanded online version of the report. UN وتتضمن نسخة التقرير الموسّعة المتاحة على الإنترنت مجموع التأجيلات حسب كل فئة من الفئات الرئيسية للنواتج.
    The table of outputs carried over by category is available in the expanded report. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت.
    Totals a The number of critical recommendations for each category is given in parentheses. UN (أ) يرد بين قوسين عدد التوصيات الجوهرية لكل فئة من الفئات.
    In fact, collective expulsion may involve a group of persons who are not part of any of the groups mentioned. UN في حين أن الطرد الجماعي قد يهم مجموعة من الأشخاص لا يندرجون في أي فئة من الفئات المشار إليها.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    The financial resources for operational items have been linked to support component by identifying at least one quantitative output for each of the major operational classes. UN وقد ربطت الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم، وذلك بتحديد ناتج كمي واحد على الأقل لكل فئة من الفئات التشغيلية الرئيسية.
    Each of the five largest export categories of China was also on the list of the five largest exports of one or more of the other four countries. UN وكل فئة من الفئات التصديرية الكبرى الخمس لدى الصين قد وردت أيضا بقائمة الصادرات الكبرى الخمس لدى بلد واحد أو أكثر من البلدان اﻷربعة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more