To address this problem, a government could develop a market for public bonds which would have longer maturity and lower interest rates. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، يمكن للحكومة أن تنمي سوقاً للسندات العامة التي تكون بفترات استحقاق أطول وبأسعار فائدة أقل. |
Savings could then be transferred to SMEs in the form of lower interest rates. | UN | وبذلك يمكن أن تتحول الوفورات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في شكل أسعار فائدة أقل. |
The loans are " concessional " , that is, they offer lower interest rates and longer maturities than those found in the commercial market. | UN | وتعتبر القروض ميسَّرة بمعنى أنها تُمنح بأسعار فائدة أقل وآجال استحقاق أطول مما هو متوافر في السوق التجارية. |
The loans are " concessional " , that is, they offer lower interest rates and longer maturities than those found in the commercial market. | UN | وتعتبر القروض " ميسَّرة " عندما تُمنح بأسعار فائدة أقل وآجال استحقاق أطول مما هو متوافر في السوق التجارية. |
As the slowdown intensified, fiscal measures were supported by more accommodative monetary policies in the form of lower interest rates in most economies of the region. | UN | ومع تزايد التباطؤ، تم دعم التدابير المالية في معظم اقتصادات المنطقة باتباع سياسات نقدية أكثر ملائمة بفرض أسعار فائدة أقل. |
Second, she called on HIPCs to strengthen their domestic debt markets in order to be able to borrow in domestic currencies at lower interest rates. | UN | ودعت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ثانيا، إلى تدعيم أسواق الإقراض المحلية لديها كي تتمكن من الاستدانة بالعملات المحلية بمعدلات فائدة أقل. |
We have received the support of the multilateral banks, but we require greater understanding from the financial markets: longer-term loans and lower interest rates. | UN | وقد تلقينا دعما من المصارف المتعددة الأطراف، ولكننا بحاجة إلى تفهم أكبر من قبل الأسواق المالية بحيث يمكننا الحصول على قروض أطول أمدا وبمعدلات فائدة أقل. |
For that reason, we need to create special lending arrangements for landlocked developing countries, ensuring them differential treatment in areas such as lower interest rates and longer grace periods. | UN | ولهذا نحن بحاجة إلى وضع ترتيبات خاصة لإقراض البلدان النامية غير الساحلية، بحيث نضمن لها معاملة مميزة مثل أسعار فائدة أقل وفترات سماح أطول. |
In India, financial repression is used as a means to marshal captive savings to help finance massive government debts at far lower interest rates than would prevail in a liberalized market. | News-Commentary | وفي الهند يُستَخدَم القمع المالي كوسيلة لتعبئة المدخرات الأسيرة للمساعدة في تمويل الديون الحكومية الهائلة بأسعار فائدة أقل كثيراً من الأسعار السائدة في أي سوق حرة. |
As to the effectiveness of collateralized financing, this normally brings lower interest rates but higher transaction costs than with unsecured credits. | UN | ٠٢- وفيما يتعلق بفعالية التمويل المكفول، فإنه يحقق عادة أسعار فائدة أقل لكن تكاليف معاملات أعلى من الائتمانات غير المضمونة. |
This is because most such institutions are able to provide credit only in relatively small volumes, for relatively short periods and at relatively high interest rates, whereas real-sector investment depends on credit in larger volumes, for longer periods and at lower interest rates. | UN | ويُعزى ذلك إلى أن قدرة معظم هذه المؤسسات تقتصر على إتاحة قدر صغير نسبياً من الائتمان لفترات قصيرة نسبياً وبأسعار فائدة عالية نسبياً، في حين أن الاستثمار في القطاع الحقيقي يتوقف على توافر قدر كبير من الائتمان لفترات أطول وبأسعار فائدة أقل. |
Obligations could also include mandatory lending to SMEs and commitments to priority sector lending, schemes of lower interest rates for people living in poverty, prohibition to refuse basic financial services to poor clients, and others. | UN | وقد يكون من جملة الالتزامات أيضاً الإلزام بإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة والالتزامات بإقراض القطاعات ذات الأولوية وخطط إقراض الأشخاص الذين يعيشون في الفقر بأسعار فائدة أقل وحظر رفض إمداد العملاء الفقراء بالخدمات المالية الأساسية وأمور أخرى. |
8. Restructuring agreements involving the reduction of the stock or the servicing of commercial bank debt allow the debtor countries to buy back part of their outstanding debt at a discount or convert it into securities that entail either lower interest obligations or a reduced face value. | UN | ٨ - وتسمح اتفاقات اعادة هيكلة أصل أو خدمة ديون المصارف التجارية للبلدان المدينة باعادة شراء جزء من ديونها المستحقة بخصم أو تحويلها الى أوراق مالية تنطوي إما على التزامات بدفع فائدة أقل أو على قيمة اسمية مخفضة. |
(e) A scheme of different interest rates allowing loans at a much lower interest rate with easy repayment rates and no profit margins for people living below the poverty line; | UN | (ﻫ) وضع خطة بأسعار فائدة مختلفة تتيح تقديم قروض للسكان الذين يعيشون تحت خط الفقر بسعر فائدة أقل بكثير مع معدلات تسديد ميسَّرة ودون هوامش ربح؛ |
(a) With respect to commercial bank debt, commercial banks should be encouraged to accept deeper discounts in buy-back operations and lower interest rate on par bonds, and to devise options (such as less-than-full collateralization of principal) to reduce up-front costs. | UN | )أ( فيما يتعلق بدين المصارف التجارية، ينبغي تشجيع المصارف التجارية على قبول حسومات أعمق في عمليات إعادة الشراء وأسعار فائدة أقل على سندات التعادل، وابتكار خيارات )مثل ضمان أصل رأس المال بصورة أقل من كاملة( لتخفيض التكاليف اﻷولية. |
Proponents of the financial repression explanation essentially view low interest rates as a hidden tax on bondholders, who receive a lower interest rate than they would otherwise. This is not necessarily a bad thing, given that all taxes are distorting, and that there really is no way to deal with today's outsize debt burdens that does not impinge on growth in some way. | News-Commentary | الواقع أن تفسير أنصار القمع المالي ينظر إلى أسعار الفائدة المنخفضة في الأساس باعتبارها ضريبة مستترة على حاملي السندات، الذين يتلقون أسعار فائدة أقل مما كانوا ليحصلوا عليها لولا ذلك. وهذا ليس بالضرورة أمراً سيئا، لأن كل الضرائب مشوِّهة، ولا يوجد سبيل حقاً للتعامل مع أعباء الديون الهائلة الضخامة اليوم على النحو الذي لا يؤثر على النمو بشكل أو آخر. |
More than three years passed before new US Treasury Secretary Nicholas Brady set out a more satisfactory program, in which banks would be given a menu of options that included lower interest rates on the debt and a hefty discount on the principal. If creditor banks were unwilling to accept some form of restructuring, they would have to put in new money. | News-Commentary | وبعد مرور أكثر من ثلاث سنوات وضع وزير الخزانة الأميركي الجديد نيكولاس برادي برنامجاً أكثر قبولا، حيث تحصل البنوك بمقتضاها على قائمة خيارات تشتمل على أسعار فائدة أقل على الديون وخصم سخي على القرض الأصلي. وفي حالة عدم استعداد البنوك الدائنة لقبول شكل ما من أشكال إعادة الهيكلة، فكان عليها أن تضيف المزيد من المال. وكان من الممكن أيضاً استخدام المؤسسات الدولية لإعادة شراء الديون بأسعار مخفضة. |
China’s leaders recognize this opportunity, and are taking action to support the shift to more sustainable growth models. The finance ministry has raised the central-government budget deficit from 1.8% of GDP in 2014 to as much as 2.7% in 2015, and will allow highly leveraged local governments to swap CN¥1 trillion ($161.1 billion) of debt maturing this year for bonds with lower interest rates. | News-Commentary | ويدرك قادة الصين هذه الفرصة، وهم يتخذون التدابير اللازمة لدعم التحول إلى نموذج نمو أكثر استدامة. وقد رفعت وزارة المالية عجز موازنة الحكومة المركزية من 1.8% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2014 إلى ما قد يصل إلى 2.7% في عام 2015، وسوف تسمح للحكومات المحلية العالية الاستدانة بمبادلة تريليون يوان صيني (161.1 مليار دولار أميركي) من الديون المستحقة هذا العام بسندات بأسعار فائدة أقل. |