"فائدة إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional benefit
        
    • added benefit
        
    • added value
        
    • extra benefit
        
    • account additional interest
        
    • fringe benefit
        
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية.
    An additional benefit lies in the reduction of the potential for exposure through breakage or spillage of products during use. UN وهناك فائدة إضافية تكمن في خفض احتمالات التعرض من خلال كسر أو انسكاب المنتجات أثناء استخدامها.
    An additional benefit could be the stimulation of trade along the river. UN وستكون لذلك فائدة إضافية هي تنشيط التجارة على طول النهر.
    UNIDO was the executing agent of the project, which brought the added benefit of the Organization's experience. UN وأوضح أن اليونيدو هي الجهة التنفيذية لهذا المشروع، الأمر الذي يجلب فائدة إضافية هي خبرة المنظمة.
    This work has brought the added benefit of preparing the ground for several recently launched Global Environment Facility initiatives in international waters and the Okavango and Lake Chad basins. UN وقد حقق هذا العمل فائدة إضافية هي تمهيد السبيل لعدة مبادرات شرع بها مؤخرا مرفق البيئة العالمية في مجال المياه الدولية، في حوضي أوكافانغو وبحيرة تشاد.
    The German Government sees no added value in a further independent legal remedy in addition to what is already established. UN ولا ترى الحكومة الألمانية أي فائدة إضافية من استحداث سبيل انتصاف قانوني مستقل آخر يضاف إلى ما هو موجود أصلاً.
    An additional benefit was the development of a comprehensive inventory of systems and applications. UN وثمة فائدة إضافية تمثلت في إعداد قائمة جرد شاملة بالنظم والتطبيقات.
    On the other hand, tax fraud is more difficult with environmental taxes than with income taxes, which may provide an additional benefit to the use of environmental taxes. UN ولكن من ناحية أخرى، يعد الاحتيال الضريبي أصعب في الضرائب البيئية عنه في ضرائب الدخل، الأمر الذي قد يمثل فائدة إضافية للجوء لفرض الضرائب البيئية.
    An additional benefit to the donors would be risk sharing by spreading the cost of potential calls on the guarantees over a larger portfolio. UN وسيحقق المانحون فائدة إضافية تتمثل في تقاسم المخاطرة بتوزيع تكلفة التغطية المحتملة من الضمانات على حافظة أكبر.
    Breastfeeding has the additional benefit of reducing the risk of breast cancer in mothers. UN وللرضاعة الطبيعية فائدة إضافية تتمثل في تقليل خطر الإصابة بسرطان الثدي لدى الأمهات.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على العودة الطوعية.
    Some members of the Committee concluded that by using the average of three- and six-year base periods there was already a protection against excessive fluctuations built into the scale and that using the average of exchange rates would increase distortion, while not providing additional benefit. UN وخلص بعض أعضاء اللجنة إلى أنه باستخدام متوسط فترتي الأساس محسوبا على فترة ثلاث وست سنوات، فسوف تكون هناك بالفعل حماية من التقلبات المفرطة المتأصلة في الجدول، وسيؤدي استخدام متوسط أسعار الصرف إلى زيادة التشويه دون أن يقدم فائدة إضافية.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the added benefit of encouraging voluntary returns. UN ومن شأن التقليل من مخاطر الإصابة أو الوفاة المتصلة بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب المتفجرة أن يسفر عن فائدة إضافية إذ إنه سيشجع على العودة الطوعية.
    Israel's position was that it was most appropriate for the draft principles and articles to remain in their current recommendatory form; it saw no added benefit in attempting to transform them into the more binding form of a convention. UN وترى إسرائيل أن الوضع الأنسب أن تظل مشاريع المواد والمبادئ في صورتها الحالية كتوصيات؛ فهى لا تجد أى فائدة إضافية من محاولة تحويلها إلى شكل الاتفاقية الأكثر إلزاما.
    At the same time, a political discussion with the Member States would have the added benefit of a larger buy-in and broader political ownership of decisions taken by the Security Council. UN وفي ذات الوقت، سيكون للمناقشة السياسية مع الدول الأعضاء فائدة إضافية تتمثل في دعم أوسع من تلك الدول وإحساس أعرض بالمسؤولية السياسية إزاء القرارات التي يتخذها المجلس.
    This has the added benefit of raising awareness of the investigation function, thereby making it more accessible for the purpose of reporting possible misconduct. UN الأمر الذي حقق فائدة إضافية تمثلت في زيادة الوعي بمهمة التحقيقات وزادت من ثم إمكانية الحصول عليها لأغراض إعداد التقارير عن سوء السلوك المحتمل.
    Pursuing the verification provisions noted above would, in additional to addressing the national security concerns of States Parties, have the added benefit of limiting the costs associated with verification of the treaty. UN وتطبيق أحكام التحقق المذكورة أعلاه قد يكون لـه، بالإضافة إلى تناول الشواغل الأمنية الوطنية للدول الأطراف، فائدة إضافية تتمثل في الحد من التكاليف المرتبطة بالتحقق من تطبيق المعاهدة.
    Another view was expressed that the proposal had no added value because it was general in nature. UN وذهـب رأي آخــر إلــى أن الاقتــراح لا ينطوي على فائدة إضافية بسبب طابعه العام.
    One member expressed the view that the least developed countries ceiling caused inequitable assessments of least developed countries as it gave an extra benefit to a few of the large and richer least developed countries which were, as a result, among the lowest per capita contributors to the United Nations. UN وأعرب أحد الأعضاء عن رأي مفاده أن المعدل الأقصى لأقل البلدان نموا يؤدي إلى أنصبة مقررة غير منصفة لأقل البلدان نموا، حيث أنه يعطي فائدة إضافية لعدد قليل من البلدان الكبيرة والأغنى ضمن أقل البلدان نموا، مما يجعلها، نتيجة لذلك، من أقل المساهمين في الأمم المتحدة وفقا لنصيب الفرد من الدخل.
    The latter amount takes into account additional interest in the amount of US$111,848 sought by Voith in its reply to the claim development letter.Table 7. UN ويتضمن هذا المبلغ الأخير فائدة إضافية بمبلغ 848 111 دولاراً تطلبها الشركة في ردها على الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة.
    Our Group is extremely conscious of the need to achieve a notion of equality and cooperative give and take among its members, and the closer networking of the secretariats of CARICOM and the United Nations will carry the distinct fringe benefit of a closer networking within our Group itself. UN وتعي مجموعتنا وعيا شديدا الحاجة الى تحقيق مفهوم المساواة وروح اﻷخذ والعطاء التعاونية بين أعضائها، وإن قيام علاقات عمل أوثق بين اﻷمانة العامة للجماعة الكاريبية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة سيسفر عن فائدة إضافية بيﱢنة تتمثل في علاقات عمل أوثق داخل جماعتنا نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more