"فائدة كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • very useful
        
    • great benefit
        
    • great use
        
    • extremely useful
        
    • considerable benefit
        
    • greatly benefit
        
    • much use
        
    • great value
        
    • particularly useful
        
    • significant benefit
        
    • great interest
        
    • instrumental
        
    • highly useful
        
    • much help
        
    • very helpful
        
    Accreditation was very useful as it opened up many possibilities for cooperation and exchange. UN والاعتماد يتيح الكثير من الفرص للتعاون والتبادل، وله فائدة كبيرة في هذا الصدد.
    It was regrettable that the special procedures, which were very useful, did not benefit from follow-up mechanisms. UN وأعربت عن أسفها لعدم وجود آليات لمتابعة الإجراءات الخاصة رغم ما تنطوي عليه هذه الأخيرة من فائدة كبيرة.
    His wide knowledge and experience in the field of disarmament and his professional attitude have proved to be of great benefit to all members of the Committee. UN فقد كانت معرفته الواسعة وخبرته في ميدان نزع السلاح وموقفه المهني، ذات فائدة كبيرة لجميع أعضاء اللجنة.
    The inclusion of model clauses would also be of great use to States and international organizations. UN كما أن إدراج أحكام نموذجية في ذلك الدليل سيكون ذا فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.
    This contradiction confirms the Committee's conviction that a visiting mission to Egypt would have been extremely useful to complete the inquiry. UN وهذا التناقض يؤكد اقتناع اللجنة بأن إيفاد بعثة زائرة إلى مصر كان من شأنه أن يحقق فائدة كبيرة بالنسبة لانجاز التحقيق.
    Nevertheless, there is considerable benefit in different countries sharing experiences with the application of particular valuation techniques and different instruments to capture a higher share of benefits for forest owners and forest dwelling people. UN ومع ذلك، فإن هناك فائدة كبيرة في أن تتشارك البلدان فيما تكتسبه من خبرات في تطبيق أساليب تقييم معينة وأدوات مختلفة لاغتنام حصة أكبر من الفوائد لملاك الغابات وسكان الغابات.
    The Board would greatly benefit from their active participation in its deliberations. UN وأكد أن المجلس سيستفيد فائدة كبيرة من مشاركتهم الفعلية في مداولاته.
    I don't think he has much use for humans anymore. Open Subtitles أعتقد أنه لم يعد يملك فائدة كبيرة للبشرية
    However, that definition was now too programmatic to be very useful. UN غير أن هذا التعريف أصبح الآن برنامجيا إلى حد مفرط لا تتأتى منه فائدة كبيرة.
    In that connection, the establishment of a continuing mechanism could prove very useful. UN وأن إنشاء آلية دائمة يمكن أن تكون له فائدة كبيرة في هذا الصدد.
    The suggestions made by delegations would be very useful. UN وأضاف قائلا إن الاقتراحات التي قدمتها الوفود ستكون لها فائدة كبيرة.
    There would be great benefit in identifying in advance the range of consequences that might be associated with non-compliance. UN 318- ستكون هناك فائدة كبيرة في التحديد المسبق لطائفة العواقب التي يمكن أن تكون مرتبطة بعدم الامتثال.
    The GEF enabling activities have been of great benefit in supporting capacity development. UN وقد كانت للأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية فائدة كبيرة في دعم تنمية القدرات.
    If he is elected, his experiences could be of great use to the work of the United Nations in the challenging times ahead. UN وإذا تم انتخابه، فستكون خبرته ذات فائدة كبيرة لعمل الأمم المتحدة في الأوقات الحافلة بالتحديات التي تنتظرنا في المستقبل.
    Participation in the work of these organizations is extremely useful for young States that are pursuing democratic reforms. UN وللمشاركة في أعمال هذه المنظمات فائدة كبيرة للدول الفتية التي تجري اﻹصلاحات الديمقراطية.
    Therefore, there is considerable benefit to further increase knowledge of mercury contamination, specifically in the areas of inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring, and socio-economic impacts. UN لذلك، توجد فائدة كبيرة من زيادة المعرفة بالتلوث بالزئبق، في المناطق التي يوجد فيها الزئبق على وجه التحديد، وتعرُّض البشر والبيئة له، ومراقبة البيئة، وآثاره الاجتماعية والاقتصادية.
    That was a truly unique experience, and I believe that our knowledge and expertise would be of great value to many developing countries. UN وتلك تجربة فريدة حقا، وأؤمن بأن معرفتنا وخبرتنا ستكون ذات فائدة كبيرة للعديد من البلدان النامية.
    Case-control studies are particularly useful in examining the effects of exposure to radon in dwellings on the risk of lung cancer. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل بخطر اﻹصابة بسرطان الرئة.
    There would consequently be a significant benefit from greater coherence within the Department in its approaches to mission planning, knowledge management, mission support, staff training, safety and security. UN وتتحقق بالتالي فائدة كبيرة فيما لو زاد الاتساق داخل الإدارة في النهج التي تتبعها في التخطيط للبعثات، وإدارة المعارف، ودعم البعثات، وتدريب الموظفين والسلامة والأمن.
    My delegation found of great interest the important joint press statement of the Paris meeting, which is clear on many important points that the five permanent members are expected to work on. UN وقد وجد وفد بلدي فائدة كبيرة في البيان الصحفي المشترك الهام لاجتماع باريس وهو بيان واضح بشأن العديد من النقاط الهامة التي يُتوقع من الأعضاء الخمسة الدائمين العمل عليها.
    Provincial, District administrators, Social Services officer employed by the government and local chiefs are very instrumental in fighting FGM and early marriages as they help fish out the perpetrators. UN ولوجود موظفي المحافظات ومديري الدوائر ومقدمي الخدمات الاجتماعية الذين تستخدمهم الحكومة والرؤساء المحليين فائدة كبيرة في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزيجات المبكرة والكشف عن مرتكبيها.
    She announced the forthcoming publication of studies that could be highly useful in that regard. UN وأعلنت عن قرب نشر دراسات قد تفيد في هذا الصدد فائدة كبيرة.
    I'm sorry, this is a fascinating narrative... but I don't see it's much help to us. Open Subtitles آسف،هذهقصةمذهلةولكن .. لا أراها ذات فائدة كبيرة لنا
    The networking sessions, which involved over 200 persons, were considered to be very helpful in facilitating the one-on-one deliberations before and during the Conference. UN واعتبرت جلسات التواصل، التي ضمت أكثر من 200 شخص، ذات فائدة كبيرة في تيسير إجراء مداولات فردية قبل المؤتمر وخلاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more