● Modalities for mutually beneficial incentive structures for involved Parties, acknowledging that there are no credits under the pilot phase | UN | ● طرائق انشاء هياكل حوافز ذات فائدة متبادلة لﻷطراف المشاركة، علما بأنه لا توجد ائتمانات في المرحلة التجريبية |
It is possible to arrive at mutually beneficial arrangements. | UN | ومن الممكن التوصل إلى ترتيبات ذات فائدة متبادلة. |
They aim to ensure that migrant flows occur under conditions that are mutually beneficial to the countries involved. | UN | وهي تهدف إلى كفالة حدوث تدفقات من المهاجرين في ظروف ذات فائدة متبادلة بالنسبة للبلدان المعنية. |
In short, our vision for the region is guided by the belief that mutual interdependence brings mutual benefit. | UN | وباختصار، نسترشد في رؤيتنا للمنطقة بإيماننا بأن التكافل المتبادل يثمر عن فائدة متبادلة. |
resolve that credibility and confidence in regional economic cooperation is best created through practical and meaningful cooperation directed at specific projects of immediate mutual benefit to countries of the region; | UN | تقرر أن المصداقية والثقة في التعاون الاقتصادي الإقليمي تنشآن على نحو أفضل من خلال التعاون العملي والمفيد الموجه نحو مشاريع محددة ذات فائدة متبادلة فورية لبلدان المنطقة؛ |
mutual benefit can be derived from its access to the General Assembly's deliberations on such issues. | UN | ويمكن تحقيق فائدة متبادلة من اشتراكها في مداولات الجمعية العامة بشأن هذه المسائل. |
Such invitations were highlighted as good and mutually beneficial practices. | UN | واعتبرت هذه الدعوات ممارسات جيدة تحقق فائدة متبادلة. |
We must reinforce the bridges between United Nations Member States, working out mutually beneficial and comprehensive security and cooperation plans. | UN | ويجب علينا أن نوثِّق الروابط بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ونُعِدّ خططاً للتعاون والأمن ذات فائدة متبادلة وشاملة. |
This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship. | UN | وهذه الشراكة ينبغي أن تصبح علاقة حقيقية ذات فائدة متبادلة. |
The Codification Division was thus in a position to be a source of information and unique expertise mutually beneficial for both bodies. | UN | وبذلك تحتل شعبة التدوين مكانة تجعل منها مصدرا للمعلومات وللخبرة الفنية الفريدة التي تفيد الهيئتين كلاهما فائدة متبادلة. |
That Agreement will provide the foundation for launching a genuine, mutually beneficial partnership. | UN | وسيشكل هذا الاتفاق القاعدة لانطلاق شراكة حقيقية ذات فائدة متبادلة. |
In the case of countries emerging from conflicts, international assistance was particularly critical to set them on the path to peaceful development and establishing mutually beneficial economic ties with their neighbours. | UN | وأضافت أن المساعدة الدولية هي، في حالة البلدان الخارجة من النزاعات، حاسمة بصفة خاصة لوضعها على درب التنمية السلمية ولتمكينها من إقامة روابط ذات فائدة متبادلة مع جيرانها. |
Gabon is of the view that these privileges and immunities, which are designed to facilitate contact, are mutually beneficial to all States. | UN | وترى غابون أن هذه الامتيازات والحصانات، التي تهدف إلى تيسير الاتصال، هي ذات فائدة متبادلة بالنسبة لجميع الدول. |
Integration into the world economy really meant being drawn into world economic dialogue; every participating economy both asked for and offered to its partners the possibility of engaging in mutually beneficial trade. | UN | إن كل اقتصاد يشترك في هذا الحوار يأخذ من شركائه كما يتيح لهم امكانية الدخول في مبادلات ذات فائدة متبادلة. |
The developing countries were able to derive mutual benefit from sharing their often similar experiences of problems such as illiteracy. | UN | وتستطيع البلدان النامية أن تستمد فائدة متبادلة من المشاركة في معاناتها للمشاكل التي غالبا ما تكون متشابهة كاﻷمية مثلا. |
The Tribunal considers that the granting of observer status at the United Nations would assist in establishing and consolidating links between the Tribunal and the United Nations that would be of mutual benefit. | UN | وترى المحكمة أن منحها مركز المراقب في اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعدها على إقامة وتعزيز روابط مع اﻷمم المتحدة تكون ذات فائدة متبادلة بينهما. |
It is with these considerations in mind that the members of the Authority considered that it would be of mutual benefit for the Authority to seek the status of Observer at the United Nations. | UN | وبأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان رأى أعضاء السلطة أن ثمة فائدة متبادلة تترتب على سعي السلطة الى الحصول على مركز مراقب في اﻷمم المتحدة. |
While poverty is mainly in the rural areas, these strategies take into account the need for an integrated approach in both rural and urban areas for mutual benefit. | UN | وعلى الرغم من أن الفقر منتشر أساساً في المناطق الريفية، فإن هذه الاستراتيجيات تأخذ في الحسبان الحاجة إلى اتباع نهج متكامل في كل من المناطق الريفية والحضرية لتحقيق فائدة متبادلة. |
Close coordination between the Council and the Office for Outer Space Affairs should continue to the mutual benefit of both bodies and should include regular communication and synergistic efforts to address issues of education, outreach and other concerns of young people. | UN | وينبغي أن يستمر التنسيق الوثيق بين المجـلس ومكتــب شؤون الفضاء الخارجي لما في ذلك من فائدة متبادلة للهيئتين، كما ينبغي أن يشمل اقامة اتصالات منتظمة وبذل جهود متضافرة لتناول مسائل التعليم وتوصيل المعلومات وغير ذلك من شواغل الشبـاب. |
10. The States parties consider that the speedy conclusion of the above-mentioned agreement and arrangement between the United Nations and OPCW would be of mutual benefit. | UN | ١٠ - إن الدول اﻷطراف ترى أن سرعة إبرام الاتفاق والترتيب المذكورين أعلاه بين اﻷمم المتحدة والمنظمة ستكون ذات فائدة متبادلة. |
In several instances, formal partnerships with outside institutions have provided a stimulating and mutually advantageous channel for cooperation. | UN | جامعة أكسفورد أتاحت الشراكات الرسمية مع مؤسسات خارجية في عدة حالات قناة محفزة للتعاون وذات فائدة متبادلة. |