"فائدة منخفضة" - Translation from Arabic to English

    • low interest
        
    • lower interest
        
    • low-interest
        
    • reduced interest
        
    • low rates
        
    The economies of most developed countries had shown sustained growth with subdued inflation and low interest rates. UN وقد أظهرت اقتصادات معظم البلدان المتقدمة النمو نموا مطردا مقترنا بتضخم متدن وأسعار فائدة منخفضة.
    Commercial Banks in 2009 have also been given additional support to help low income persons receive loans at low interest rates. UN كما حصلت المصارف التجارية في عام 2009 على دعم إضافي لمساعدة ذوي الدخل المنخفض على تلقي قروض بمعدلات فائدة منخفضة.
    For example, agricultural policies and regulations could include special incentives for organic production, such as tax relief or low interest loans. UN فيمكن مثلاً أن تشمل السياسات واللوائح الزراعية حوافز خاصة للإنتاج العضوي، مثل الإعفاءات الضريبية أو القروض بأسعار فائدة منخفضة.
    SME promotion incentives included low interest rates and tax breaks. UN وتضم بعض حوافز النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أسعار فائدة منخفضة وإعفاءات ضريبية.
    The control on outflows of capital would allow governments, at least in a limited time-frame, to combine a fixed exchange rate with lower interest rates to get the real economy moving back on track. UN فالرقابة على التدفقات الخارجية لرؤوس اﻷموال ستسمح للحكومات، على اﻷقل في إطار زمني محدود، بأن تجمع بين سعر ثابت للصرف ومعدلات فائدة منخفضة حتى يعود الاقتصاد الحقيقـــي مـــرة أخـرى إلى مساره.
    (v) Loan programme, providing low interest affordable loan facilities for urban low—income families to construct houses; UN `٥` برنامج القروض: وهو يقدم قروضاً سكنية بأسعار فائدة منخفضة يمكن تحملها من أجل أسر الدخل المنخفض بغية تشييد المساكن؛
    (i) Loan programme, providing low interest affordable loan facilities for estate workers to construct houses; UN `١` برنامج القرض: ويقدم تسهيلات قروض سكنية بأسعار فائدة منخفضة يمكن تحملها إلى عمال المزارع الكبرى لغرض تشييد مساكن؛
    A national housing fund will be established to enable fixed income earners to obtain easy and low—interest housing loans. UN سيجري إنشاء صندوق إسكان وطني لتمكين ذوي الدخول الثابتة من الحصول على قروض إسكان مسهلة وبأسعار فائدة منخفضة.
    Kenya has several credit facilities through which women can access credit at low interest rates. UN لدى كينيا عدة مرافق ائتمان يمكن للمرأة من خلالها الحصول على ائتمان بمعدلات فائدة منخفضة.
    In addition, previous sovereign debt crises were characterized by creditors who lent somewhat irresponsibly to countries with weak fundamentals at relatively low interest rates. UN وإضافة إلى ذلك، كانت أزمات الديون السيادية السابقة تتسم باتجاه الدائنين إلى إقراض بلدان تفتقر إلى دعائم قوية إقراضا يوصف إلى حد ما بعدم المسؤولية وبأسعار فائدة منخفضة نسبيا.
    low interest rates were provided to entrepreneurs for fishing, aquaculture, agriculture and ecotourism projects, along with a small grants programme for food security. UN وقُدمت أسعار فائدة منخفضة إلى أصحاب المشاريع في مجالات الصيد وتربية الأحياء المائية والزراعة والسياحة الإيكولوجية، بالإضافة إلى برنامج للمنح الصغيرة يهدف إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    For instance, the provision of loans, even at low interest rates, is of no use to small-scale herders or farmers already heavily indebted and who therefore do not qualify under the current Agricultural Cooperative Bank policy, lack collateral, or may not wish to fall further into debt. UN وعلى سبيل المثال، لن يفيد تقديم القروض حتى بأسعار فائدة منخفضة إلى صغار الرعاة والمزارعين المثقلين فعلاً بالديون الذين لا يحق لهم بالتالي طلب قروض بموجب السياسة الحالية للمصرف الزراعي التعاوني أو يفتقرون إلى الضمانات أو قد لا يرغبون تحمل أعباء ديون إضافية.
    Soft loans were available for home-based enterprises, such as cookie and noodle factories, catfish rearing, etc, with a very low interest rates. UN وأتيحت القروض الميسرة للمشاريع القائمة على المنزل، مثل مصانع الكعك والمكرونة، وتربية سمك السلور وغيرها، بمعدلات فائدة منخفضة جدا.
    The scheme is meant to built a capital base, where participants are able to access loans at very low interest rates and with no collateral security required. UN ويهدف النظام إلى بناء قاعدة من رأس المال تتيح للمشاركين الحصول على قروض بمعدلات فائدة منخفضة للغاية وبدون طلب ضمانات أصول.
    Such schemes often receive funds, extended to them from Government ministries at low interest, to support women and youth enterprises; the mutual obligations within such groups make it much easier for the Government to recover the loans; UN وتتلقى هذه الخطط غالبا أموالا من الوزارات الحكومية بمعدلات فائدة منخفضة لدعم المرأة ومؤسسات الشباب؛ فالالتزامات المتبادلة داخل هذه المجموعات تسهِّل كثيرا على الحكومات استرداد قروضها؛
    To that end, the Government has created the Youth Enterprise Development Fund and Women Enterprise Fund to provide investment funds at low interest rates to young people and women, respectively. UN ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة صندوق تنمية مشاريع الشباب وصندوق مشاريع المرأة بغية توفير التمويل الاستثماري بأسعار فائدة منخفضة للشباب والنساء.
    The most noteworthy of these efforts is the Kuwait Fund for Economic Development which was established in 1961 to help Arab and developing countries to develop their economies by providing soft loans at very low interest. UN وأكثر هذه الجهود جدارة بالذكر هو الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية الذي أُنشئ في عام 1961 لمساعدة البلدان العربية والنامية على تنمية اقتصاداتها وذلك بتقديم قروض ميسرة بأسعار فائدة منخفضة جداً.
    These loans should not worsen the debt burden of LDCs and hence should have very low interest rates UN ويجب ألا تزيد هذه القروض من ثقل عبء ديون أقل البلدان نموا، وبالتالي يجب أن تكون لها أسعار فائدة منخفضة جداً وفترات سداد طويلة.
    In particular, the Committee is pleased to note that the treasury has changed the previous procedure by which the United Nations earned low interest on bank balances. UN ويسر اللجنة بشكل خاص أن تشير إلى أن الخزانة عدلت اﻹجراء المتبع سابقا الذي جنت اﻷمم المتحدة بمقتضاه فائدة منخفضة على اﻷرصدة المصرفية.
    The existence of the WSW and the government safety net means that borrowing can take place at significantly lower interest rates. UN ويعني وجود صندوق ضمان الإسكان الاجتماعي وشبكة الأمان الحكومية إمكانية الاقتراض بأسعار فائدة منخفضة للغاية.
    There was also an island development revolving fund, which offered loans on friendly terms, including low-interest rates. UN وهناك أيضاً صندوق دائر لتنمية الجزر يقدم قروضاً بشروط ودية، بما في ذلك أسعار فائدة منخفضة.
    Small farmers are thus able to access loans at reduced interest rates and increase agricultural production. UN وهكذا يمكن لصغار المزارعين أن يحصلوا على القروض بمعدلات فائدة منخفضة وأن يزيدوا من إنتاجهم الزراعي.
    As previously reported, the Government grants the Society land at concessionary premium and loans at low rates of interest. UN وكما ذكر من قبل، تمنح الحكومة الأرض للجمعية بأقساط امتيازية كما توفر لها القروض بأسعار فائدة منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more