"فارتفاع" - Translation from Arabic to English

    • the high
        
    • rising
        
    • a high
        
    the high drop-out rate of girls from schools is still a major problem, and the situation in the rural areas remains critical. UN فارتفاع معدل تسرب الفتيات من المدارس لايزال مشكلة كبرى، والوضع في اﻷرياف لايزال حرجا.
    However, the high cost of health care services and the small number of health personnel has made affordability and accessibility to health care facilities in the rural areas very difficult. UN ومع ذلك فارتفاع تكلفة خدمات الرعاية الصحية وقلة عدد العاملين في القطاع الصحي يجعلان من الصعب جدا تحمل نفقات مرافق الرعاية الصحية والوصول إليها في المناطق الريفية.
    the high water levels in the river preclude this kind of operation during the rainy season. UN فارتفاع منسوب المياه في النهر يحول دون قيام هذا النوع من العمليات في موسم الأمطار.
    rising infection rates were placing an enormous strain on national resources. UN فارتفاع نسب الإصابة بالوباء أوجد عبئاً ثقيلاً على الموارد الوطنية.
    rising seas are washing into their homes. One day, they may be swept away entirely. UN فارتفاع منسوب مياه البحار يزحف نحو بيوتهم، وربما تجرفهم المياه تماماً ذات يوم.
    a high number of homicides may stretch the capacity of law enforcement institutions to investigate each case properly. UN فارتفاع عدد جرائم القتل قد يستنزف قدرة مؤسسات إنفاذ القانون على التحقيق في كل حالة بدقة.
    the high level of pre-encumbrances was also indicative of slow progress in the implementation of already approved projects. UN فارتفاع مستوى الأعباء السابقة دليل أيضاً على بطء التقدم في تنفيذ المشاريع المعتمدة من قبل.
    the high level of debt to Member States continued to place a heavy burden on troop-contributing countries like Pakistan, which was owed $53.1 million, the highest amount due any Member State. UN فارتفاع مستوى الدَين للدول الأعضاء يظل عبئاً ثقيلاً على البلدان المساهمة بالقوات مثل باكستان التي أصبحت تستحق 53.1 مليون دولار وهو أعلى مبلغ مستحق لأي من الدول الأعضاء.
    the high unemployment rate in the Gaza Strip and on the West Bank is a serious problem. UN فارتفاع معدل البطالة في قطاع غزة والضفة الغربية يمثل مشكلة خطيرة.
    the high illiteracy rate (about 80 per cent) is one of the most urgent problems that must be solved, particularly in view of the relationship between education and development. UN فارتفاع نسبة اﻷمية، التي تبلغ حوالي ٨٠ في المائة، من ألح المشاكل التي يتعين حلها، نظرا للعلاقة بين التعليم والتنمية.
    the high degree of violence prevailing in situations of that kind hampered the provision of humanitarian aid; actions that endangered the delivery of protection and assistance or put the security of international staff and other relief workers at risk must be strongly condemned. UN فارتفاع درجة العنف السائد في الحالات من هذا النوع يعوق توفير المساعدات الانسانية، ويجب أن تدان بشدة اﻷعمال التي تعرض للخطر توفير الحماية والمساعدة أو تجازف بأمن الموظفين الدوليين وموظفي الاغاثة.
    Furthermore, the high level of turnover of uniformed personnel, as cited by the Administration, underlines the need for a good understanding of the global field support strategy concept across all stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، فارتفاع نسبة دوران الأفراد النظاميين، كما ذكرته الإدارة، يبرز الحاجة إلى أن يفهم جميع المعنيين جيدا مفهوم استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    the high incidence of HIV/AIDS and prevalence of human trafficking all have cross-border dimensions. UN فارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والاتجار بالبشر لها جميعها أبعاد عابرة للحدود.
    the high cost of existing technologies and other barriers, such as the lack of access to electricity, can limit their uptake. UN فارتفاع تكلفة التكنولوجيات المتوفرة وغير ذلك من العوائق، مثل الافتقار إلى سبل الحصول على الكهرباء، يمكن أن يحد من قدرتها على الاستيعاب.
    the high level of outstanding assessments not only placed the Mission in a precarious cash position but also delayed payment to the Member States providing police personnel. UN فارتفاع مستوى المبالغ غير المدفوعة لا تضع البعثة في وضع مالي حرج فحسب، بل يؤخر أيضا تقديم تسديدات للدول الأعضاء المساهمة بأفراد شرطة.
    the high rates of maternal and infant mortality caused by infectious diseases and malnutrition result from the lack of local health-care centres and adequate health-care providers. UN فارتفاع معدلات وفاة الأمهات أثناء النفاس ووفيات الأطفال بسبب الأمراض المعدية وسوء التغذية ناجم عن الافتقار إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية، وإلى مقدمي الرعاية الصحية.
    the high rates of maternal and infant mortality caused by infectious diseases and malnutrition result from the lack of local health-care centres and adequate health-care providers. UN فارتفاع معدلات وفاة الأمهات أثناء النفاس ووفيات الأطفال بسبب الأمراض المعدية وسوء التغذية ناجم عن الافتقار إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية، وإلى مقدمي الرعاية الصحية.
    rising sea levels and extreme weather may one day render my home uninhabitable. UN فارتفاع مستوى سطح البحار وتطرف الطقس قد يحيلا بيتي يوماً ما إلى مكان يتعذر السكن فيه.
    rising food prices hit the poor hardest. UN فارتفاع أسعار الغذاء يضرب الفقراء بشدة أكثر من غيرهم.
    rising food prices are pushing more people into absolute poverty. UN فارتفاع أسعار المواد الغذائية يدفع بالكثير من الناس إلى براثن الفقر المدقع.
    a high unencumbered balance was a sign that the Secretariat was overbudgeting for peacekeeping missions. UN فارتفاع الرصيد الحر هو علامة على أن الأمانة تبالغ في تقدير ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    a high rate of birth complications, for example, especially in undernourished women with inadequate medical care, gives rise to disabilities such as cerebral palsy. UN فارتفاع معدل مضاعفات الولادة مثلا، لا سيما لدى النساء ناقصات التغذية اللائي لا يحصلن على الرعاية الصحية الكافية، يتسبب في إعاقات من قبيل الشلل المخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more