"فارقاً" - Translation from Arabic to English

    • difference
        
    • matter
        
    • different
        
    In that context, the personality of each ambassador of a non-permanent member could make a big difference. UN وفي هذا السياق، فإن شخصية كل سفير دولة عضو غير دائم قد تحدث فارقاً كبيراً.
    :: 60 Ways the United Nations Makes a difference UN :: 60 طريقة تحدث بها الأمم المتحدة فارقاً
    I really thought that I could make a difference. Open Subtitles لقد ظننت حقاً أنه باستطاعتي أن أشكل فارقاً
    Not that this makes a difference, but he's my favorite candidate. Open Subtitles أعرف أن هذا لن يشكل فارقاً لكنه المرشح المفضل لدي
    - Nor does catching the killer, for that matter. Open Subtitles صحيح , لكنه سيشكّل فارقاً بالنسبة إلى القاتل
    Everyone in town knew about it, but didn't make a difference. Open Subtitles كلّ سكّان المدينة علموا ذلك، لكن معرفتهم لم تصنع فارقاً.
    They say attitude makes a big difference with cancer patients. Open Subtitles هم يقولون السلوك يصنع فارقاً كبيراً مع مرضى السرطان
    It makes no difference. The missiles have locked on. Open Subtitles هذا لا يحدث فارقاً القذائف قد صوبت عليها
    Do you think you can really make a difference to this place? Open Subtitles هل تظن أنه بإمكانك أن تصنع فارقاً في هذا المكان ؟
    Well, it doesn't make a difference, because they agreed it was in bad taste, and now you agree, so... Open Subtitles حسناً , انه لم يحدث فارقاً لانهم وافقوا ان هذا كان قلة ذوق وانتٍ كذلك وافقتٍ ..
    The 28 forms used in the sample revealed a difference of $188 in the case of four tickets. UN وأظهرت 28 استمارة استخدمت في النموذج فارقاً قدره 188 دولارا في حالة أربع تذاكر.
    It was well known that there was a great difference between adopting laws and enforcing them, and all States parties brought up such issues before the Committee. UN فالكل يعلم أن هناك فارقاً كبيراً بين التشريع والتطبيق، وجميع الدول الأطراف تتحدث عن هذه المشاكل أمام اللجنة.
    Compliance makes a difference. UN ذلك أن احترام أحكام الاتفاقية يمكن أن يُحدث فارقاً.
    I believe that this forum has made a difference in arms control and disarmament history and that, if given a chance, it will do so again. UN وأعتقد أن هذا المنتدى قد أحدث فارقاً في تاريخ تحديد الأسلحة ونزع السلاح وسيعيد الكرَّة إذا ما أتيحت له الفرصة.
    Their joint proposal on the Conference's activities has made a marked difference. UN فقد أحدث الاقتراح المشترك الذي تقدموا به بشأن أنشطة المؤتمر فارقاً ملحوظاً.
    Frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples. UN والنشاط المحموم ليس بديلاً عن العمل المتضافر، واتخاذ القرارات لا يحدث فارقاً ملموساً في حياة شعوبنا اليومية.
    One observer for AFRECure also stated that there was an historical difference in the experiences of Afro-descendants vis-à-vis Africans in the diaspora, and that this should be borne in mind by the Working Group. UN وأفاد مراقب منهم بأن هناك فارقاً تاريخياً بين خبرات الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والأفارقة الذين يعيشون في الشتات، وبأن هذا ما يجب على الفريق العامل أن يضعه في اعتباره.
    Although the suffering of every child is tragic and regrettable, a basic difference exists between the two sides. UN وبالرغم من أن تعرض أي طفل للمعاناة أمر مأساوي يؤسف له فإن ثمة فارقاً جوهرياً بين الجانبين.
    Humanitarian assistance is making a difference on the ground, but the fear of further suffering resulting from the spread of disease and epidemics cannot be overlooked. UN وتحدث المساعدات الإنسانية فارقاً على أرض الواقع، ولكن لا يمكن التغاضي عن الخوف من أن ينجم المزيد من الآلام عن انتشار المرض والأوبئة.
    It was said in response that there was a fundamental difference between providing a basis for commencing court proceedings, and a basis for commencing enforcement proceedings. UN وردًّا على ما تقدَّم، أُبدي رأيٌ مفاده أنَّ هناك فارقاً جوهرياً بين إرساء أساس لبدء إجراءاتٍ أمام المحكمة، وإرساء أساس لبدء إجراءاتِ إنفاذٍ.
    If your blackmailer's not in the system, his DNA won't matter until he's caught. Open Subtitles إذا كان من قام بابتزازك ليس موجوداً على النظام لن يشكل حمضه النووي فارقاً حتى يقبض عليه
    Just because you spell it backwards don't make it different. It's James. Open Subtitles فقط لأنك تنطقها بالعكس ذلك لا يمثل فارقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more