| Appropriate mechanisms should therefore be devised to assist their efforts to ensure the repatriation of the wealth looted by corrupt individuals. | UN | ومن الواجب أن توضع بالتالي آليات مناسبة لمساعدة هذه البلدان في استعادة ما نهبه أفراد فاسدون من الموارد المالية. |
| The police officers and the judges involved in his case are corrupt. | UN | وموظفو الشرطة والقضاة المعنيون بقضيته فاسدون. |
| In recent decades, the wealth of the people of Kyrgyzstan, like that of the people of many other countries, has been plundered by corrupt and criminal rulers. | UN | وفي العقود الأخيرة، نهب حكام فاسدون ومجرمون ثروة شعب قيرغيزستان، مثلما حدث لثروات شعوب بلدان أخرى كثيرة. |
| Dead bodies rot in field and stream because the living ones are rotten. | Open Subtitles | الجثث الميتة تتعفن فى الحقول والجداول لأن الأحياء فاسدون |
| - I.A.D. thinks we're dirty cops. | Open Subtitles | تعتقد الشؤون الداخلية أننا فاسدون لكننا لسنا كذلك |
| Our doormen are spoiled. $5 only gets you half the information. | Open Subtitles | البوّابون فاسدون خمسة دولارات كفيلة باعطائك نصف المعلومات |
| He stayed in the corrupted battalion... and besides that, got 30 days in jail. | Open Subtitles | وفي اعلى الوحده رجال فاسدون.. وسجن لمدة 30 يوم |
| In Cuba, the national wealth is not stolen by corrupt leaders and transnational corporations. | UN | وفي كوبا لا يسرق الثروة الوطنية قادة فاسدون وشركات عبر وطنية. |
| All our aid will come to nothing if countries are ruled by corrupt dictators. | UN | لن تستطيع جميع مساعداتنا إحراز أي شيء إذا كان ديكتاتوريون فاسدون يحكمون بلدانها. |
| The President accused the commanders of being corrupt and said that there was a need to streamline the operations of the security organs. | UN | واتهم الرئيس القادة بأنهم فاسدون وقال إن ثمة حاجة لترشيد عمليات الأجهزة الأمنية. |
| corrupt Ministers and officials have been charged in Court and sent to jail. | UN | وقد أدين وزراء ومسؤولون فاسدون في المحاكم وزُج بهم في السجن. |
| These people either do not know the facts or are morally corrupt. | UN | فهؤلاء الناس إما يجهلون الحقائق أو أنهم فاسدون أخلاقيا. |
| How dare you presume we are all as corrupt as yourself? | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تفترض اننا جميعًا فاسدون بقدرك؟ |
| And they're so corrupt these days, they're reasonably porous. | Open Subtitles | أما هذه الأيام فهم فاسدون جدا, و يمكن إختراقهم. |
| The governmental bribes system is itself corrupt | Open Subtitles | الموظوفن المرتشون في الحكومه هم فاسدون بالأساس |
| She asked how Governments could adequately fight human trafficking and protect victims when corrupt government officials partnered with human traffickers. | UN | وتساءلت عن السبل التي يمكن أن تتبعها الحكومات للقيام بشكل واف بمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا عندما يقيم مسؤولون حكوميون فاسدون شراكات مع المتاجرين بالبشر. |
| :: Identify potentially corrupt dealers or the black and gray market in firearms, including violations of United Nations arms embargoes. | UN | :: تحديد التجار الذين يحتمل أنهم فاسدون أو الأسواق السوداء أو أسواق الظل للاتجار بالأسلحة النارية، بما في ذلك انتهاكات إجراءات حظر توريد الأسلحة التي فرضتها الأمم المتحدة. |
| Your boys are rotten to the core -- they're septic. | Open Subtitles | ابناؤك فاسدون وسيئوا الخلق وعفنون |
| You tricked me, you rotten little brats! | Open Subtitles | انتظر! أنتم خدعتموني, أنتم أطفال مزعجون فاسدون. |
| Motherfucker, I don't make deals with dirty cops. | Open Subtitles | أيها اللعين، أنا لا أعقد صفقات مع شرطة فاسدون |
| spoiled children of foreign officers | Open Subtitles | أطفال فاسدون لرعايا أجانب |
| If it is tainted by the Warp, corrupted by Chaos, I will kill it. | Open Subtitles | اذا كانو ملوثون و فاسدون مثل الفوضويون فسوف اقتلهم |
| His lawyer put us on trial, said we were crooked, abusive and that we planted evidence. | Open Subtitles | المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون وأنّنا نزرع الأدلة |
| They're incorrigible because you let them run amok. | Open Subtitles | إنهم فاسدون لأنكِ تتدعينهم يفقدون السيطرة |
| Every organization has people on the take | Open Subtitles | كل منظمة لديها أناس فاسدون |