As all that may seem very abstract, let me give the Assembly some indicators. | UN | وقد يبدو كل ذلك كلاما شديد التجريد، فاسمحوا لي أن أزود الجمعية ببعض المؤشرات. |
let me focus here on asylum. | UN | فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء. |
let me focus here on asylum. | UN | فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء. |
Does any other delegation wish to take the floor? Since that is not the case, allow me to sum up our discussion a little. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يرغب أي وفد في ذلك، فاسمحوا لي أن ألخص مناقشتنا قليلا. |
allow me to underscore the importance of dialogue and education in combating that phenomenon. | UN | فاسمحوا لي أن أؤكد أهمية الحوار والتربية في مكافحة تلك الظاهرة. |
allow me to set out briefly our position on one of today's burning issues: the prevention of an arm's race in outer space. | UN | فاسمحوا لي أن أوضح بإيجاز موقفنا من إحدى المسائل الملحة اليوم، وأعني منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Today, on the occasion of the convening of the Damascus Summit, when Arab eyes and ears are hanging on what it might achieve and while the situation in the Arab world is as you know, permit me to go on to say, in all frankness, that we are suffering from a crisis of confidence in and among ourselves. | UN | واليوم وبمناسبة انعقاد قمة دمشق، وتعلق عيون العرب وآذانهم بما يمكن أن يتم في إطار هذه القمة، والحال في العالم العربي هو ما تعلمونه، فاسمحوا لي أن أمضى في الحديث بكل صراحة لأقول.. |
let me say goodbye to my colleague to the right, Ambassador Ramaker, a fine diplomat. | UN | ولكن بما أنني ما زلت أتكلم، فاسمحوا لي أن أُودﱢع زميلي الجالس إلى يميني، السفير راماكر، الدبلوماسي الماهر. |
let me emphasize that it is the United Nations agencies which are not acting in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit. | UN | فاسمحوا لي أن أؤكد أن وكالات الأمم المتحدة هي التي لا تتصرف وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين العام. |
Yet let me also state with full conviction that India's commitment to global nuclear disarmament stands undiluted. | UN | ومع ذلك فاسمحوا لي أن أذكر أيضا باقتناع كامل أن التزام الهند بنزع السلاح النووي العالمي لن يضعف. |
let me just say that we are proud that this common endeavour, the ICC, continues to consolidate its presence in the international order. | UN | فاسمحوا لي أن أكتفي بالقول إننا فخورون بأن هذا المسعى المشترك، أي المحكمة الجنائية الدولية، تواصل إثبات وجودها في النظام الدولي. |
So let me try to attempt a brief and certainly incomplete look at the wood. | UN | فاسمحوا لي أن أحاول تقديم نظرة مقتضبة، وبالتأكيد غير كاملة، عن هذا الكل. |
But right now let me begin by addressing the issue of landmines. | UN | أما الآن فاسمحوا لي أن أبدأ بتناول مسألة الألغام الأرضية. |
let me just elaborate on a few of these. | UN | فاسمحوا لي أن أتناول بعضا منها. |
allow me to make a few concluding remarks. | UN | فاسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
allow me to take this opportunity to make a few brief comments. | UN | فاسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأدلي ببعض الملاحظات المختصرة. |
Since it is my first time addressing this body, allow me to congratulate Mr. Jan Kavan on his election to the presidency of the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الهيئة، فاسمحوا لي أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
allow me to deliver this statement in his stead. | UN | إلا أن ظروفا حالت دون وجوده، فاسمحوا لي أن ألقي هذا البيان نيابة عنه. |
allow me to set out our views on this key question. | UN | فاسمحوا لي أن أبيﱢن آراءنا بشأن هذه المسألة الرئيسية. |
Gentlemen, if you're ready, allow me to show you the future. | Open Subtitles | أيها السادة ، لو كنتم على استعداد فاسمحوا لي أن أريكم المستقبل |
allow me to review them briefly with you. | UN | فاسمحوا لي أن استعرضها لكم بإيجاز. |
As this is also the first time for me personally to address this esteemed body, permit me to extend my personal regards to you, Mr. President, and to the honourable Ambassadors and members of the Conference. | UN | وبما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي أقوم فيها شخصياً بمخاطبة هذه الهيئة المحترمة، فاسمحوا لي أن أوجه تحياتي الشخصية إليكم، السيد الرئيس، وإلى السفراء الموقَّرين وأعضاء المؤتمر. |