"فالإشارة" - Translation from Arabic to English

    • the reference
        
    • a reference
        
    • The signal
        
    the reference was to pleadings made by the lawyers who were being protected. UN فالإشارة هي إلى المرافعات التي قام بها المحامون الذين يتم حمايتهم.
    Hence the reference was considered not only useful but essential. UN وبالتالي، فالإشارة لا تعد مفيدة فحسب بل هي أساسية كذلك.
    the reference to foreign occupation that is sought is already in the text. UN فالإشارة المطلوبة إلى الاحتلال الأجنبي موجودة بالفعل في النص.
    With regard to the sequence, however, the reference to the package comes in paragraph 11. UN أما فيما يتعلق بالتتابع، فالإشارة إلى الصفقة تأتي في الفقرة 11.
    a reference to unilateral declarations alone would be too restrictive an approach. UN فالإشارة إلى الإعلانات الانفرادية وحدها نهج مفرط في التقييد.
    the reference to the so-called military aggression of Armenia is totally misleading. UN فالإشارة إلى ما يطلق عليه العدوان العسكري لأرمينيا مضللة تماما.
    the reference to " another act " allows the prosecution of bribery designed to induce an official to perform an act as a result of generally discharging official functions; UN فالإشارة إلى " فعل آخر " تسمح بملاحقة الرشوة المقصود بها حمل الموظف على القيام بفعل نتيجة مزاولة وظائف رسمية بوجه عام؛
    the reference, of course, is to a boundary established by a treaty and not to the treaty itself as such and it is important to differentiate between the instrument and the objective reality it creates or recognises. UN فالإشارة تعود بطبيعة الحال إلى الحدود المقررة بموجب معاهدة ولا تعود إلى المعاهدة نفسها في حد ذاتها ومن المهم التمييز بين الصك والواقع الموضوعي الذي ينشئه أو يقره.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعيَّنة.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعيَّنة.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعيَّنة.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعيَّنة.
    the reference to national legislation not only reduces the scope for review but also permits or concedes that new legislation may further restrict the rights of indigenous peoples. UN فالإشارة إلى التشريع الوطني لا تقلص نطاق المراجعة فحسب، وإنما تسمح أو تقر بأن يزيد الإعلان الجديد حقوق الشعوب الأصلية تقييداً.
    the reference to the removal and simplification of obstacles in Monaco's initial report concerned the benefit Monaco might derive from the support provided by Europol to various national departments through rapid communication of relevant information. UN فالإشارة في تقرير موناكو الأولي إلى التقليل من العقبات وتبسيطها تتعلق بالفوائد التي يمكن لموناكو أن تجنيها من المساعدة التي تقدمها يوروبول لمختلف الوحدات الوطنية من خلال إحالة المعلومات التي تعنيها دون تأخير.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعيَّنة.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعيَّنة.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعيَّنة.
    the reference to the concept of arbitrariness in this context is intended to emphasize that it applies to all State action, legislative, administrative and judicial; it guarantees that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والغرض من الإشارة إلى مفهوم التعسف في هذا السياق هو التشديد على أنه ينطبق على أي إجراء للدولة، سواء كان تشريعيا أو إداريا أو قضائيا؛ فالإشارة إليه تضمن بالضرورة أن يكون أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، متفقا مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه، وأن يكون في جميع الأحوال معقولا في الظروف المعيّنة.
    Consequently, a reference to the grantor's identifier in the notice is an essential component of a valid registration. UN وبالتالي، فالإشارة إلى وسيلة تعريف هوية المانح في الإشعار تشكل مكونا أساسيا للتسجيل الصالح.
    a reference to the " financing " purpose of a transaction could create a special regime on assignments for financing purposes, even though one is not needed. UN فالإشارة إلى الغرض " التمويلي " للإحالة يمكن أن تنشئ نظاماً خاصاً بشأن الإحالة للأغراض التمويلية، على الرغم من عدم الحاجة إليه.
    If so, then The signal would be stronger because the sun's down. Open Subtitles إذا كان كذلك، فالإشارة ستكون أقوى لأن الشمس تكون قد ذهبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more