The meetings that the Commission holds each April here in New York, which are usually long, have not been successful for years. | UN | فالاجتماعات التي تعقدها الهيئة في نيسان/أبريل من كل عام هنا في نيويورك، وتكون في العادة طويلة، لم تكن ناجحة لسنوات. |
The convening of the regional preparatory meetings for financing for development, organized by the five regional commissions in the second half of 2000, amply demonstrates this close cooperation. | UN | فالاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي نظمتها اللجان الإقليمية الخمس بشأن التمويل من أجل التنمية في النصف الثاني من عام 2000 دليل قاطع على هذا التعاون الوثيق. |
The inter-committee meetings would benefit, in particular, from prior consultation with the treaty body members. | UN | فالاجتماعات المشتركة بين اللجان سوف تفيد، على وجه الخصوص، من التشاور المسبق مع أعضاء الهيئات التعاهدية. |
The numerous meetings, discussions and conferences that bring together people from all over the world provide a real platform to exchange experiences and perspectives. | UN | فالاجتماعات الكثيرة والمناقشات والندوات التي تستقطب جمعا من كل أقطار العالم، تشكل أساسا لتبادل التجارب والتطلعات. |
Regional meetings bring together people of similar geographical backgrounds to discuss topics of common concern. | UN | فالاجتماعات الإقليمية فرصة لالتقاء بأشخاص ذوي خلفية جغرافية متشابهة لمناقشة مواضيع تشكل شاغلا مشتركا. |
The meetings currently held and the reports currently produced respond to the requirements of the various intergovernmental organs. | UN | فالاجتماعات التي تعقد حاليا، والتقارير التي تصدر حاليا تستجيب لمتطلبات مختلف الأجهزة الحكومية الدولية. |
Too many prolonged and unproductive meetings cannot, in any way, be a good indicator of efficiency and productivity. | UN | فالاجتماعات الكثيرة جدا والمطولة وغير المجدية، لا يمكن، بأي شكل من الأشكال، أن تكون مؤشرا سليما للفعالية والانتاجية. |
meetings of competent national authorities created trust and greatly facilitated the provision of mutual legal assistance. | UN | فالاجتماعات التي تجمع بين السلطات الوطنية المختصة تبني الثقة وتيسّر إلى حد كبير تقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
The meetings were generally attended by junior mission staff whose principal task was to lobby for their candidates for election. | UN | فالاجتماعات يحضرها عموما صغار موظفي البعثات الذين تتمثل مهامهم الرئيسية في محاولة كسب التأييد لانتخاب مرشحيهم. |
meetings of interest to Africa are often programmed so that they overlap with other meetings of interest to Africa. | UN | فالاجتماعات التي تهم افريقيا تحدد مواعيدها فـــي كثير مــن اﻷحيان بحيث تتداخل مـــع اجتماعات أخرى تهم افريقيا أيضا. |
Private meetings tended to be scripted and choreographed, commented a discussant, leaving no room for interactive or lively exchanges of view. | UN | فالاجتماعات التي تعقد في جلسات خاصة عادة ما تكون، على حد قول أحد المشاركين، جلسات تلقى فيها كلمات جاهزة وعادة ما تكون وقائعها مرتبة سلفا بحيث لا يكون فيها مكان لتفاعل أو تبادل حي لوجهات النظر. |
Annual meetings of the chairs and coordinator of the three mechanisms do take place but are hardly sufficient to ensure that there is an energetic coordination and promotion of coherence amongst the three mechanisms. | UN | فالاجتماعات السنوية بين رئيسي ومنسق الآليات الثلاث تعقد، لكنها لا تكفي لكفالة ما يلزم من الحيوية في التنسيق بين الآليات الثلاث وكفالة الاتساق في جهودها. |
meetings are held four times annually. | UN | فالاجتماعات تعقد أربع مرات في السنة. |
The meetings that would be held prior to the Fifteenth Annual Conference should serve as an opportunity to further strengthen the role of civil society in the Conference's deliberations. | UN | فالاجتماعات التي ستعقد قبل المؤتمر السنوي الخامس عشر ينبغي أن تكون فرصة لزيادة تعزيز دور المجتمع المدني في مداولات المؤتمر. |
Annual meetings of the chairs and coordinator of the three mechanisms do take place but are hardly sufficient to ensure that there is an energetic coordination and promotion of coherence amongst the three mechanisms. | UN | فالاجتماعات السنوية بين رئيسي ومنسق الآليات الثلاث تعقد، لكنها لا تكفي لكفالة ما يلزم من الحيوية في التنسيق بين الآليات الثلاث وكفالة الاتساق في جهودها. |
Twice-yearly meetings between the two Secretaries-General make it possible to define overall direction and to reaffirm the principles and purposes that guide our cooperation. | UN | فالاجتماعات التي تعقد مرتين في العام بين الأمينين العامين تيسر تحديد الاتجاه العام وتعيد تأكيد المبادئ والمقاصد التي توجه عملنا. |
meetings with national Governments and relevant local authorities to discuss priority issues for relief assistance have been held on a regular basis in countries in which emergency operations take place. | UN | فالاجتماعات مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية لمناقشة المسائل ذات اﻷولوية بالنسبة لمساعدات اﻹغاثة تُعقد بصورة منتظمة في البلدان التي تجري فيها عمليات للطوارئ. |
meetings and discussion are not political sacrifices — they are basic necessities. | UN | فالاجتماعات والمناقشات ليست تضحيات سياسية - إنها ضرورات أساسية. |
Closed meetings among a select few members of the Council and without the knowledge of the rest of its members is a practice that should be stopped completely. | UN | فالاجتماعات التي تجري خلف أبواب مغلقة بين عددٍ محدودٍ جداً من أعضاء المجلس، وبدون علم بقية أعضائه، وبدون علم من تعنيهم المسألة، ممارسة يجب أن تتوقف تماماً. |
As far as can be ascertained, the only established meetings dealing exclusively with indigenous concerns are the Working Group on Indigenous Populations and the open-ended inter-sessional Working Group of the Commission on Human Rights to review the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. | UN | فالاجتماعات المقررة الوحيدة التي تقتصر على تناول شواغل السكان اﻷصليين هي، على قدر ما يمكن التحقق منه، اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية، التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لاستعراض مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |