FDI can bring externalities in the form of the transfer of technology and management know-how. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يأتي بمعارف خارجية في شكل نقل للتكنولوجيا ودراية بشؤون الإدارة. |
FDI represents a highly significant level of financial flows from developed to developing countries. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يمثل نسبة كبيرة جداً من التدفقات المالية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية. |
FDI in infrastructure raises a special challenge in terms of regulation and governance. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر في الهياكل الأساسية يثير تحديات خاصة من حيث التنظيم والإدارة. |
For developing countries, inward - and increasingly outward FDI - offers a potential link with international production networks. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر الوارد، وتزايد الصادر منه، يُتيحان للبلدان النامية صلة ممكنة بشبكات الإنتاج الدولية. |
foreign direct investment is needed in all sectors of African countries engaged in reform. | UN | فالاستثمار اﻷجنبي المباشر لازم في جميع قطاعات البلدان اﻷفريقية التي تطبق اﻹصلاح. |
FDI may, for instance, attract the best R & D personnel. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر قد يجتذب، مثلاً، أفضل العاملين في مجال البحث والتطوير. |
Therefore, FDI was no substitute for local investment, which required a conducive environment. | UN | لذا فالاستثمار الأجنبي المباشر ليس بديلاً للاستثمار المحلي الذي يتطلب بيئة مواتية. |
Therefore, FDI was no substitute for local investment, which required a conducive environment. | UN | لذا فالاستثمار الأجنبي المباشر ليس بديلاً للاستثمار المحلي الذي يتطلب بيئة مواتية. |
FDI to Africa, according to UNCTAD (2006) and ECA (2006), although growing, still falls far short of the continent's needs. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا، حسب الأونكتاد عام 2006 واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عام 2006، رغم تزايده، لا يزال بعيداً عن تلبية احتياجات القارة. |
foreign direct investment (FDI) is defined as a foreign investment with a lasting interest in an enterprise, while foreign portfolio investment (FPI) includes a variety of instruments which are traded or tradeable in organized and other financial markets. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يعرّف باعتباره استثماراً أجنبياً ذا مصلحة دائمة في منشأة، بخلاف الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية الذي يشمل مجموعة متنوعة من الصكوك المتداولة أو القابلة للتداول في الأسواق المنظمة والأسواق المالية الأخرى. |
R & D-related FDI in the region is of an adaptive type, with some degree of new product development for local or regional conditions. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في المنطقة هو من النوع التكييفي، لكن مع شيء من المنتجات الجديدة التي تتواءم والظروف المحلية أو الإقليمية. |
FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يأتي عادة في شكل رزمة من الأصول المادية وغير المادية التي يمكن أن تُسهم في عملية التنمية أيضاً. |
46. Fifthly, foreign direct investment (FDI) in the least developed countries should be channelled into productive investment that would generate employment and contribute to product diversification. | UN | 46 - وخامساً، فالاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً ينبغي أن يوجه نحو الاستثمار المنتج الذي يولد فرص العمل ويسهم في تنويع المنتجات. |
FDI from the South, which in 2005 had accounted for 17 per cent of world outward flows, as opposed to just 5 per cent in 1990, was opening up new sources of finance, technology and management know-how, which were critical ingredients for economic development. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من بلدان الجنوب، الذي مثَّل في عام 2005 نسبة 17 في المائة من التدفقات الخارجية في العالم، مقابل 5 في المائة فقط في عام 1990، يفتح مصادر جديدة للتمويل والتكنولوجيا وإدارة المعارف الفنية، التي هي مكونات حيوية للتنمية الاقتصادية. |
FDI can benefit host countries by providing finance, technology and employment and by boosting export competitiveness; it can also complement and catalyse economic activities and the performance of domestic enterprises. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يفيد البلدان المضيفة عن طريق توفير التمويل والتكنولوجيا والعمالة وعن طريق النهوض بالقدرة التنافسية للصادرات؛ وهو يمكن أيضاً أن يكمّل ويحفز الأنشطة الاقتصادية وأداء مؤسسات الأعمال المحلية. |
FDI can and has contributed significantly to developing countries' food production capacities and food security efforts and is a vital complement to donor nations' agricultural development assistance strategies. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يسهم بشكل كبير في تطوير قدرات الإنتاج الغذائي وتعزيز جهود الأمن الغذائي في البلدان النامية، وهو عنصر مكمل هام لاستراتيجيات المساعدة الإنمائية الزراعية التي تنتهجها البلدان المانحة. |
FDI in the five AMU countries, for instance, represents only 1.7 per cent of GDP in 2011 as compared with 3.0 per cent for all developing countries. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر في بلدان اتحاد المغرب العربي الخمسة، على سبيل المثال، لا يمثل سوى 1.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2011 بينما تبلغ هذه النسبة 3 في المائة فيما يتعلق بجميع البلدان النامية. |
FDI has great potential to spur economic growth and development in landlocked developing countries, through employment creation and improved management techniques, transfer and spillovers of technology, knowledge and business processes, and non-debt-creating transfers of capital. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على إمكانيات هائلة لحفز النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية غير الساحلية، من خلال إيجاد فرص العمل وتحسين أساليب الإدارة، ونقل التكنولوجيا والمعارف وأساليب العمل والآثار الإيجابية المترتبة على ذلك، ونقل رؤوس الأموال التي لا تترتب عليها ديون. |
* Complementarities: FDI and FPI address different financing needs: FDI is owned by TNCs, while FPI is used more by domestic companies/entities. | UN | * أوجه التكامل: يلبي الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمار الحوافظ الأجنبي احتياجات مالية مختلفة: فالاستثمار الأجنبي المباشر تملكه الشركات عبر الوطنية، أما ملكية استثمار الحوافظ الأجنبية فتعود بدرجة أكبر إلى الشركات/الكيانات المحلية. |
FDI is one of the mechanisms by which TNCs enter developing countries. FDI enables companies to purchase or invest in food-processing companies in other countries, which then produce processed foods for the domestic market. This circumvents import tariffs on processed foods and reduces the cost of transportation. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر من الآليات التي توظفها الشركات عبر الوطنية للتوغل في البلدان النامية، حيث يمكِّن الشركات من شراء شركات تصنيع أغذية قائمة في بلدان أخرى أو الاستثمار فيها، ومن ثم تنتج أغذية مصنعة للسوق المحلية، مما يتيح لها تجنب الرسوم الجمركية المفروضة على الواردات من الأغذية المصنعة وخفض تكلفة النقل. |
foreign direct investment (FDI) is one of the most important components in financing development. | UN | فالاستثمار اﻷجنبي المباشر هو من أهم العناصر في تمويل التنمية. |