development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. | UN | فالتنمية لم تعد تعرَّف حصراً من منظور اقتصادي بالنظر إلى أن التنمية المستدامة تشمل أبعاداً اقتصادية وبيئية واجتماعية. |
development is a challenging process of self-discovery for each nation. | UN | فالتنمية عملية تنطوي على تحدي اكتشاف كل أمة لذاتها. |
Real social development is impossible if those are not cared for. | UN | فالتنمية الاجتماعية الحقيقية مستحيلة ما لم يتم تلبية هذه الحاجات. |
development was a long process that needed not only will and determination, but also patience and a great deal of flexibility. | UN | فالتنمية عملية طويلة لا تحتاج إلى الإرادة والتصميم فحسب، بل تحتاج أيضا إلى الصبر وإلى قدر كبير من المرونة. |
Social development and economic performance are intrinsically linked and mutually reinforcing. | UN | فالتنمية الاجتماعية والأداء الاقتصادي يرتبط كل منهما بالآخـر ارتباطا جوهريا، ويعزز كل منهما الآخر. |
development is about more than just economic growth, however. | UN | ومع ذلك، فالتنمية أكبر من مجرد النمو الاقتصادي. |
Industrial development is a key element of sustainable economic growth. | UN | فالتنمية الصناعية هي العنصر الرئيسي في النمو الاقتصادي المستدام. |
Alternative development is an important link in the integrated international drug-control strategy. | UN | فالتنمية البديلة هي صلة هامة في الاستراتيجية الدولية المتكاملة لمكافحة المخدرات. |
Social development is about the end results; it encompasses long-term development objectives. | UN | فالتنمية الاجتماعية تُعنى بالنتائج النهائية؛ وهي تشمل أهدافا إنمائية طويلة الأجل. |
Today in our country accelerated development is in full swing, while a democratic culture and its institutional underpinnings are developing at the grass-roots level. | UN | فالتنمية المتسارعة في بلدي اليوم في ذروة زخمها، بينما تتطور الثقافة الديمقراطية ودعائمها المؤسسية على المستوى الشعبي. |
development is a long-term challenge that requires strategic focus coupled with tactical flexibility and an ability to respond to crises and opportunities. | UN | فالتنمية تحد طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص. |
Human development is a long-term investment carrying high long-term individual and social returns. | UN | فالتنمية البشرية استثمار طويل الأجل ينطوي على عوائد فردية واجتماعية عالية. |
development is a long-term challenge that requires strategic focus coupled with tactical flexibility and an ability to respond to crises and opportunities. | UN | فالتنمية تشكل تحديا طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص. |
In reality, development is but one of the multiple objectives served by aid. | UN | فالتنمية في حقيقة الأمر لا تشكل إلا هدفا من الأهداف المتعددة التي تتوخاها المعونة. |
Social development is therefore more allied with liberalism than it is in implacable opposition to it. | UN | فالتنمية الاجتماعية إذن تتماشى مع التحرر أكثر مما تتعارض معه. |
Social development is a collective international responsibility that has an impact on our lives and on the future of our world. | UN | فالتنمية الاجتماعيـــة مسؤولية جماعيـــة دوليـة تؤثر في حياتنا اليومية ومستقبل عالمنا. |
development is a priority for a developing country like Malaysia. | UN | فالتنمية أولوية لدولة نامية مثل ماليزيا. |
Social development was fundamental to the creation of a modern society in which all social classes enjoyed equal opportunities. | UN | فالتنمية الاجتماعية هي شيء أساسي لخلق مجتمع حديث تتمتع فيه جميع الطبقات الاجتماعية بتكافؤ الفرص. |
Sustainable development was crucial for maintaining peace and security in many parts of the world. | UN | فالتنمية المستدامة مهمة بالنسبة لحفظ السلام واﻷمن في أجزاء عديدة من العالم. |
development was not, and should not become, a bargaining chip. | UN | فالتنمية ليست ورقة مساومة وينبغي ألا تصبح كذلك. |
development and economic integration play a much greater role in preventing serious conflicts. | UN | فالتنمية والتكامل الاقتصادي يؤديان دورا أكبر بكثير في توقي حدوث النزاعات الخطيرة. |