"فالذين" - Translation from Arabic to English

    • those who
        
    • people
        
    those who closely follow the ongoing climate change negotiating process can see the sense of disappointment among developing countries. UN فالذين يتابعون عن كثب المفاوضات الدائرة بشأن تغير المناخ يلمسون خيبة الأمل التي تشعر بها البلدان النامية.
    those who committed atrocities in 1999 are brought to justice. UN فالذين ارتكبوا الأعمال الوحشية في 1999 يُقدمون إلى المحاكمة.
    those who register to return are provided with transport assistance. UN فالذين يسجـَّـلون للعودة يحصلون على مساعدة لتوفير النقل لهم.
    those who sign up to an agreement should comply with it fully. UN فالذين يوقعون على اتفاق يتعين عليهم الامتثال لـه على نحو تام.
    those who are likely to find work come up against under-employment and the indecent conditions of such work. UN فالذين يرجح أن يجدوا فرصة عمل كثيرا ما يصطدمون بالبطالة المقنعة وظروف عمل مهينة.
    those who succumb to the lure of protectionism soon find that trading partners denied a market also lack the means to be a customer. UN فالذين تغريهم جاذبية الحمائية سريعاً ما يكتشفون أن شركاءهم التجاريين المحرومين من الأسواق لن يستطيعوا أن يكونوا زبائن.
    those who plan and execute such brutal acts do so in a calculated and intentional manner. UN فالذين يخططون وينفذون هذه الأفعال الوحشية يفعلون ذلك بطريقة محسوبة ومتعمدة.
    those who glorified terrorism created a climate in which terrorism was likely to flourish. UN فالذين يمجدون الإرهاب يوجدون مناخا ملائما لازدهار الإرهاب.
    those who have been hitherto excluded from the advantages of globalization must be included to a greater extent. UN فالذين ظلوا للآن مستبعدين من مزايا العولمة يجب أن يصبحوا مشمولين إلى حد أبعد.
    those who claim that all that is needed is to erect a framework of laws do not address the question of how individuals acquire these rights. UN فالذين يدعون بأن كل ما يلزم هو إقامة صرح من القوانين لا يعالجون مسألة كيفية حصول اﻷفراد على الحقوق.
    those who fought for true freedom respected all freedoms, and did not bomb or maim the innocent. UN فالذين يكافحون حقيقة من أجل الحرية يحترمون الحريات كلها، ولا يلقون قنابل على اﻷبرياء أو يشوهونهم.
    those who refuse bribes may be targeted with violence, either to influence their conduct or to set examples that will make others less likely to resist. UN فالذين يرفضون الرشاوى قد يصبحون هدفا للعنف اما للتأثير على سلوكهم أو لجعلهم عبرة تؤدي الى اضعاف مقاومة اﻵخرين.
    those who fight suffer and those who go hungry to feed war suffer. UN فالذين يقاتلون يعانون من الجوع والذين يتضورون جوعا ليغذوا الحرب يعانون.
    those who had become disabled or lost their lives in the service of the Organization did not deserve to have the discussion of matters affecting them postponed. UN فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل.
    those who have created such a situation in Iraq cannot disregard their responsibility. UN فالذين أوجدوا هذا الوضع في العراق لا يمكن أن يغفلوا مسؤوليتهم.
    those who commit genocide and atrocities are also those who deny the humanity of others. UN فالذين يرتكبون عمليات الإبادة الجماعية والفظائـع الوحشيـة هـم أيضا الذين ينكرون إنسانية الآخرين.
    those who migrate are usually among the most highly skilled workers whose professional profiles can be attractive to markets in receiving countries. UN فالذين يهاجرون هم في الغالب من العمال الأكثر مهارة الذين يمكن أن تكون خصائصهم المهنية مغرية للأسواق في البلدان المستقبلة.
    those who ordered the infamous El Paso ruling are the same people who did not appeal it. UN فالذين أمروا بالحكم الآثم الصادر في إلباسو هم أنفسهم الذي امتنعوا عن الطعن فيه.
    those who believe so are lost in time. UN فالذين يؤمنون بذلك فقدوا الإحساس الزمني الصحيح.
    those who controlled the information media could be the most influential agents for change. UN فالذين يسيطرون على وسائط الإعلام هم أكثر الناس تأثيراً في إحداث التغيير.
    people who only have dignity are like plants without roots. UN فالذين يتمتعون بمجرد الكرامة يكونون كنبات بلا جذور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more