"فالعديد من البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • many developing countries
        
    many developing countries remain dependent on the rural economy for employment generation, income and export earnings. UN فالعديد من البلدان النامية ما زالت تعتمد على الاقتصاد الريفي لتوليد فرص العمالة والدخل وإيرادات التصدير.
    many developing countries are currently expanding their infrastructure with low-efficiency technologies. UN فالعديد من البلدان النامية تقوم حالياً بتوسيع هياكلها الأساسية مستخدمة تكنولوجيات متدنية الكفاءة.
    many developing countries had shown considerable crisis resilience. UN فالعديد من البلدان النامية قد أبدى مرونة كبيرة في مواجهة الأزمة.
    many developing countries urgently need, finally, to experience the stirrings of an economic lift-off within the international trend. UN فالعديد من البلدان النامية بحاجة ملحة ﻷن تجرب انطلاقة اقتصادية في إطار الاتجاه الدولي.
    In many developing countries, there are serious problems of updating textbooks and teaching materials and broadening the founts of knowledge to include advances in the sciences, which have been the fastest growing branches of knowledge for at least 100 years. UN فالعديد من البلدان النامية يواجه مشاكل خطيرة في تحديث كتب النصوص ومواد التعليم وتوسيع مناهل المعرفة بحيث تشمل تقدم العلوم، التي كانت أسرع فروع المعرفة نموا منذ مائة سنة على اﻷقل.
    many developing countries are far from achieving those goals due to poor infrastructure, a lack of adequate financing, sufficient expertise and modern technology, and exclusion from the full benefits of globalization. UN فالعديد من البلدان النامية تعيش في معزل عن تلك الأهداف بسبب بناها التحتية الضعيفة وعدم توفر التمويل المناسب والخبرات الكافية والتكنولوجيا الحديثة، إضافة إلى عدم الاستفادة المُثلى من منافع العولمة.
    many developing countries are experiencing an increasing " urbanization of poverty " , as evidenced by the unprecedented proliferation of slums and informal settlements, which now accounts for 70 per cent of the urban population. UN فالعديد من البلدان النامية تمر بحالة متزايدة من " الفقر الحضري " ، بدليل الانتشار غير المسبوق للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يقطنها الآن 70 في المائة من سكان المناطق الحضرية.
    many developing countries are improving their transport sectors to become more competitive in the global market and to increase their attractiveness to FDI, which can in turn enhance their participation in that market. UN فالعديد من البلدان النامية بصدد تحسين قطاعات نقلها لتصبح أكثر قدرة على المنافسة في السوق العالمية وتزيد من قابلية جذبها للاستثمار المباشر الأجنبي، الذي قد يحسن، بدوره، من مشاركتها في السوق.
    many developing countries could be on the verge of a debt crisis, and require special support to help them attenuate the impact of the global crisis. UN فالعديد من البلدان النامية قد تكون على مشارف أزمة متعلقة بالديون، وسيتطلب الأمر تقديم دعم خاص إليها لكي تستطيع التخفيف من آثار الأزمة العالمية.
    many developing countries have not yet reached the target of 20 per cent set as part of the 20/20 initiative, because they are still spending most of their available resources to service their external debt. UN فالعديد من البلدان النامية لم تتمكن بعد من بلوغ هدف تخصيص 20 في المائة الذي حددته مبادرة 20/20، لأنها لا تزال تُنفق معظم مواردها المتاحة على خدمة ديونها الخارجية.
    many developing countries have only very recently passed legislation or introduced regulations to establish new USFs, and have yet to implement the formal rules and procedures that will determine how the fund is managed and spent. UN فالعديد من البلدان النامية لم تعتمد تشريعات أو تقدم لوائح تنظيمية لإنشاء صناديق جديدة لتعميم الخدمة إلا في عهد قريب جدا، ولا يزال يتعين عليها تنفيذ القواعد والإجراءات الشكلية التي ستحدد الكيفية التي سيدار بها الصندوق وتنفق بها أمواله.
    many developing countries - especially least developed countries - lack the experience or the necessary trained human resources with the skills necessary to draft national competition legislation which (a) promotes competition principles in a manner relevant to the country concerned and (b) responds to the development needs of the country concerned. UN فالعديد من البلدان النامية - وخاصة منها أقل البلدان نمواً - تفتقر إلى الخبرة أو إلى الموارد البشرية المدربة الضرورية ذات المهارات المطلوبة لصياغة تشريع وطني متعلق بالمنافسة (أ) يشجع مبادئ المنافسة على نحو يعود بالنفع على البلد المعني، (ب) يلبي الاحتياجات الإنمائية للبلد المعني.
    many developing countries - especially least developed countries - lack the experience or the necessary trained human resources with the skills necessary to draft national competition legislation which (a) promotes competition principles in a manner relevant to the country concerned and (b) responds to the development needs of the country concerned. UN فالعديد من البلدان النامية - وخاصة أقل البلدان نمواً منها - تفتقر إلى الخبرة أو إلى الموارد البشرية المدربة الضرورية ذات المهارات المطلوبة لصياغة تشريع وطني متعلق بالمنافسة (أ) يشجع مبادئ المنافسة على نحو يعود بالنفع على البلد المعني، (ب) يلبي الاحتياجات الإنمائية للبلد المعني.
    many developing countries were still facing basic problems such as limited electricity resources which would impede their use of sophisticated technology, including, inter alia, their access to data via computers, their ability to advance beyond the former system of VMS, which basically relied on the integrity of the ship captain and the owner of the vessel and their access to satellite imagery systems, which provided information directly. UN فالعديد من البلدان النامية لا يزال يواجه مشاكل أساسية مثل قلة الموارد الكهربائية وهو ما من شأنه أن يعيق استخدام تلك البلدان للتكنولوجيا المتطورة، بما في ذلك، في جملة أمور، حصولها على البيانات عن طريق الحواسيب، وقدرتها على تحقيق تقدم يتجاوز نظام رصد السفن السابق الذي كان يعتمد أساسا على أمانة ربابنة السفن وملاّكها، ووصولها إلى نظم التصوير بالسواتل التي توفر المعلومات مباشرة.
    many developing countries are pursuing sustainable macroeconomic policies. The double- and even triple-digit inflation rates that we saw in the 1980s and 1990s seem well behind us, with average inflation rates down by almost one half since 1999 to an average of five-and-a-half per cent last year. UN فالعديد من البلدان النامية تنهج سياسات عامة مستدامة للاقتصاد الكلي، ويبدو أننا تجاوزنا بالفعل معدلات التضخم ذات الرقمين، بل ذات الثلاثة أرقام، التي شهدناها في الثمانينات والتسعينات، إذ انخفض متوسط معدلات التضخم بمعدل النصف تقريبا عما كان عليه في عام 1999، إلى معدل متوسطه خمسة ونصف في المائة في العام الماضي.
    An increase in US interest rates is not necessarily bad news for emerging countries. many developing countries – especially in Asia – are in much better macroeconomic shape than they were just before the Asian financial crisis of the late 1990s or at the onset of the 2008 global financial crisis. News-Commentary إن زيادة أسعار الفائدة في الولايات المتحدة ليست بالضرورة أنباء سيئة بالنسبة للبلدان الناشئة. فالعديد من البلدان النامية ــ وخاصة في آسيا ــ في حال أفضل كثيراً من ناحية الاقتصاد الكلي مقارنة بما كانت عليه قبل الأزمة المالية الآسيوية في أواخر تسعينيات القرن الماضي أو مع بداية الأزمة المالية العالمية عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more