"فالعنصرية" - Translation from Arabic to English

    • racism
        
    racism, discrimination and xenophobia are a reality in Japanese society. UN فالعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب تشكل واقعا داخل المجتمع الياباني.
    racism could lead to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN فالعنصرية يمكن أن تؤدّي إلى إبادة الأجناس وجرائم الحرب، وإلى التطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance may therefore impoverish and socially deprive individuals who are believed to be less equal. UN فالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب يمكن أن تتسبب في إفقار الأفراد الذين يوسمون بأنهم أقل شأناً وحرمانهم اجتماعياً.
    racism and racial discrimination are ongoing scourges that are at the root of many conflicts. UN فالعنصرية والتمييز العنصري ويلتان مستديمتان تكمنان في أساس العديد من الصراعات.
    racism as defined under the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination is not manifest in Lebanon on a significant scale. UN فالعنصرية بتعريفها الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ليس لها وجود على نطاق كبير في لبنان.
    racism assumed a variety of forms and the United Nations should fight all its manifestations. UN فالعنصرية تتقلّد أشكالاً مختلفة وينبغي للأمم المتحدة أن تكافح جميع مظاهرها.
    racism existed in all societies, including the most developed. UN فالعنصرية موجودة في جميع المجتمعات، بما في ذلك أكثر المجتمعات تقدماً.
    racism was similar to an iceberg: there was an underlying danger that was not immediately visible. UN فالعنصرية أشبه بجبل الجليد: فهناك خطر كامن في ألا يُرى على الفور.
    racism often defies the rationality of a common denominator development policy, conceived to benefit all. UN فالعنصرية كثيراً ما تستعصي على منطق سياسات التنمية القائمة على قاسم مشترك.
    racism, elitism and disrespect for the law are undemocratic. They lead to hatred. They lead to violence, poverty and moral bankruptcy. UN فالعنصرية وحكم النخبة وعدم احترام القانون مظاهر غير ديمقراطية، وهي تؤدي إلى الكراهية والعنف والفقر والإفلاس الأخلاقي.
    racism, classism and ageism increase the vulnerability of women to both individual and institutionalized acts of violence. UN فالعنصرية والطبقية والتمييز ضد فئة عمرية معينة يزيد من تعرض المرأة لأعمال العنف الفردية والمؤسسية على السواء.
    racism is a huge iceberg whose visible tip - its expressions and concrete manifestations hide its deep-rooted causes. UN فالعنصرية ظاهرة مستفحلة تخفي تجلياتُها ومظاهرُها أسبابَها العميقة المتأصلة، وما خفي منها أعظم مما بدا.
    racism is a huge iceberg whose visible tip -- its expressions and concrete manifestations -- hide its deep-rooted causes. UN فالعنصرية ظاهرة تشبه جبل الجليد البارز منها هو تجلياتُها ومظاهرُها، والمخفي منها هو أسبابها العميقة الجذور.
    racism and xenophobia, fuelled by the global economic crisis, have strained relations between immigrant and non-immigrant communities in a number of countries. UN فالعنصرية وكره الأجانب، اللذان أججتهما الأزمة الاقتصادية العالمية، أديا إلى توتر العلاقات بين المهاجرين وغير المهاجرين في عدد من البلدان.
    racism can henceforth be expressed using the words of democracy. UN فالعنصرية تستطيع من اﻵن فصاعدا أن تعبر عن نفسها بكلمات الديمقراطية.
    racism in all its forms was a matter of vital international concern, worthy of the attention of all Governments at the highest levels. UN فالعنصرية بجميع أشكالها هي مسألة اهتمام دولي حيوي جديرة بأن تحظى بعناية جميع الحكومات على أعلى المستويات.
    racism still was rampant and in some European countries had become increasingly politically charged, to the point that avowed racists had been elected to legislative bodies. UN فالعنصرية ماتزال مستفحلة، بل إنها أصبحت في بعض البلدان اﻷوروبية حركة ذات عنفوان سياسي مطرد، الى حد أن أفرادا عنصريين أقحاح قد انتخبوا ونالوا عضوية الهيئات التشريعية.
    73. racism and racial discrimination within State institutions is a reality that States should not deny. UN 73 - فالعنصرية والتمييز العنصري في المؤسسات الحكومية هما حقيقة واقعة ينبغي ألاّ تنكرها الدول.
    Slavery has been abolished globally, but its legacy remains strong. racism always threatens, and human trafficking persists today. UN وعلى الرغم من إلغاء الرق على الصعيد العالمي، إلا أن إرثه لا زال قويا، فالعنصرية تشكل دائما خطرا والاتجار بالبشر لا يزال قائما اليوم.
    Modern-day racism, increasingly based on culture or nationality, was widely disseminated in the media, including the Internet. UN فالعنصرية في العصر الحديث، القائمة بشكل مطرد على الثقافة أو الجنسية، تُنشر على نطاق واسع في وسائط الإعلام، بما فيها الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more