the gap between the poor and the rich is ever-widening. | UN | فالفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع. |
the gap in per capita income is no longer widening, but it is not closing either. | UN | فالفجوة في الدخل الفردي لم تعد تتسع، لكنها لا تتقلص أيضا. |
the gap between rich and poor grows wider, and this gap must no longer be allowed to grow. | UN | فالفجوة بين اﻷغنياء والفقراء تزداد اتساعا، ويجب ألا يسمح بعد اليوم لهذه الهوة بالاتساع. |
the gap between rich and poor grows wider. | UN | فالفجوة بين اﻷغنياء والفقراء تزداد اتساعا. |
The resource gap is still very large for most developing countries, especially in those poorer countries which are bypassed by private capital. | UN | فالفجوة في مجال الموارد ما تزال واسعة بالنسبة لمعظم البلدان النامية وخاصة أفقر هذه البلدان التي يجانبها رأس المال الخاص. |
The alleviation of hunger and poverty has not shown any remarkable progress anywhere. the gap has widened and will continue to do so. | UN | إذ لم يحقق تخفيــف الجوع والفقر نجاحا يذكر في أي مكان، فالفجوة تــزداد اتساعا ولا تزال. |
the gap separating rich and poor countries in the area of technology was one of the fundamental problems of the current era. | UN | فالفجوة التي تفصل البلدان الغنية والبلدان الفقيرة في مجال المعارف التكنولوجية تشكل إحدى المشاكل الأساسية في عصرنا. |
the gap between rich and poor countries continues to widen, a reality to which the 2005 Human Development Report amply testifies. | UN | فالفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في الاتساع، وهي حقيقة يشهد عليها تقرير التنمية البشرية لعام 2005. |
the gap was not closing, but rather widening, and for that reason, affirmative action policies were necessary. | UN | فالفجوة لا تتجه نحو الردم بل نحو الاتساع، ولذلك فإنه من اللازم اعتماد سياسات العمل الإيجابي. |
the gap between North and South continued to widen. | UN | فالفجوة ما فتئت تتسع بين الشمال والجنوب. |
the gap between our ambitions and intentions, and the experiences of survivors as a result of our collective work to date, remains wide. | UN | فالفجوة بين طموحاتنا ونوايانا وبين تجارب الناجين نتيجة عملنا الجماعي حتى الآن لا تزال واسعة. |
the gap between the rich and the poor nations continues to widen and the negative impact of changes has been stronger on women, particularly those of the developing countries. | UN | فالفجوة بين الدول الغنية والدول الفقيرة مستمرة في الاتساع واﻷثر السلبي للتغيرات كان أشد على المرأة، وخاصة نساء البلدان النامية. |
Differences then appear in representation in higher levels education: the gap in the percentage of persons who have completed secondary education is more than eight percentage points to the detriment of women. | UN | وتظهر فروق بالتالي في التمثيل عند مستويات التعليم الأعلى: فالفجوة في نسبة الأشخاص الذين أكملوا التعليم الثانوي أكبر من 8 نقاط مئوية في غير صالح المرأة. |
the gap between developed and developing countries could be bridged only by regional and interregional cooperation in outer space activities. | UN | فالفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا يمكن سدها إلا من خلال التعاون الإقليمي والأقاليمي في أنشطة الفضاء الخارجي. |
the gap is over 10 percentage points in Eastern Asia and Oceania, over 15 percentage points in sub-Saharan Africa and well over 20 percentage points both in South and West Asia and in the Arab States and North Africa. | UN | فالفجوة تفوق 10 نقاط مئوية في شرق آسيا وأوقيانوسيا، و15 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء، وأكثر من 20 نقطة مئوية في جنوب آسيا وغربها وفي البلدان العربية وشمال أفريقيا على السواء. |
Further, the gap between the Millennium Development Goals and actual achievement thus far not only points to underperformance, but also shows the unrealized potential of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، فالفجوة بين الأهداف الإنمائية للألفية والإنجازات الفعلية حتى الآن لا تشير إلى نقص في الأداء فحسب، بل تبين أيضا إمكانات الأمم المتحدة التي لم تستغل. |
the gap between them continues to widen. | UN | فالفجوة بينهما تستمر في الاتساع. |
the gap between the rich and the poor continued to grow, and the United Nations with its specialized agencies, funds and programmes was the sole global organization capable of addressing such problems. | UN | فالفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في التزايد، والأمم المتحدة بما لها من وكالات متخصصة وصناديق وبرامج، هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على علاج مثل هذه المشاكل. |
the gap between rich and poor countries, and the global inequities it points to, seriously challenge our commitment to the universality of human rights. | UN | فالفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وما تدل عليه من حالات اللاإنصاف في العالم، تشكل في حد ذاتها تحديا خطيرا لالتزامنا بتحقيق الطابع الشمولي لحقوق الإنسان. |
the gap between the developed and developing world is widening, and we are all greatly concerned about increased poverty in many developing countries. | UN | فالفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي تتسع، ويساورنا جميعا قلق شديد إزاء تزايد الفقر في العديد من البلدان النامية. |
The gender pay gap is a complex problem that requires a multi-layered solution. | UN | فالفجوة في الأجور مشكلة معقدة تتطلب حلا متعدد الجوانب. |