Both paragraphs have remained unchanged every two years. | UN | فالفقرتان كلاهما تبقيان بدون تغيير كل عامين. |
paragraphs 10 and 25 did not call for additional expenditure, as they merely recognized a situation. | UN | فالفقرتان 10 و 25 لا تطلبان نفقات إضافية، بالنظر إلى أنهما تعترفان بالموقف لا أكثر. |
The other proposed amendments, dealing as they did with the mandate of the Special Rapporteur, were also superfluous, since operative paragraphs 12 and 13 stipulated that the Special Rapporteur should act within her mandate. | UN | والتعديلات المقترحة الأخرى، التي تتعلق بولاية المقرر الخاص، تُعدّ غير ضرورية أيضا، فالفقرتان 12 و13 من منطوق مشروع القرار تنص على أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يتصرف في حدود ولايته. |
For example, paragraphs 25 and 27 should be placed in the same chapter, as they both expressed the Meeting's appreciation for reports. | UN | فالفقرتان 25 و27 مثلاً ينبغي نقلهما إلى نفس الفصل، لأن كليهما يعبر عن تقدير الاجتماع للتقارير. |
paragraphs 110 and 111 of the report pertain, among other things, to the issue of early-warning systems for natural and man-made disasters. | UN | فالفقرتان ٠١١ و١١١ من التقرير تتصلان في جملة أمور بنظم الانذار المبكر بالكوارث الطبيعية وغير الطبيعية. |
As drafted, paragraphs 1 and 10 might encourage States to adopt Draconian measures and thus punish individuals whom the general principles of law did not consider responsible. | UN | فالفقرتان ١ و ١٠ يمكن بصيغتهما الحالية أن تحث الدول على اتخاذ تدابير حازمة لمعاقبة اﻷشخاص الذين لا تعتبرهم مبادئ القانون العامة مسؤولين. |
paragraphs 1 and 2 deal with the case in which a State formed from a uniting or separation of States succeeds ipso jure to a treaty, whereas paragraph 3 deals with the case in which such a successor State succeeds to a treaty only through a notification whereby it expresses its intention to succeed thereto. | UN | فالفقرتان 1 و 2 تعالِجان الحالة التي تكون فيها الدولة الناشئة نتيجة لاتحاد أو لانفصال دول خَلَفاً في معاهدة بحكم القانون، بينما تعالِج الفقرة 3 الحالة التي لا تكون فيها دولة خَلَف خَلَفاً في معاهدة إلا بموجب إشعار تعرب فيه عن رغبتها في أن تخلف الدولة السَلَف في هذه المعاهدة. |
The relationship between an international organization and its members should be regulated by the organization's constituent instrument; paragraphs 4 and 5 of draft article 52 made that clear. | UN | وأضاف إن العلاقة بين أي منظمة دولية وأعضائها ينبغي أن ينظمها الصك التأسيسي للمنظمة؛ فالفقرتان 4 و 5 من مشروع المادة 52 أوضحت ذلك بجلاء. |
paragraphs 70 and 71 relate to the unsuccessful efforts of the Commission to visit Harare, and the subsequent visit by one of the members of the Commission. | UN | فالفقرتان ٧٠ و ٧١ تشيران إلى الجهود الفاشلة التي بذلتها اللجنة لزيارة هراري، والزيارة اللاحقة التي قام بها أحد أعضاء اللجنة. |
paragraphs 6 and 7 of section B took a positive view of past developments, although there could be a more detailed list of the measures taken by France and other nuclear-weapon States. | UN | فالفقرتان 6 و 7 من الفرع باء تعتبران أن التطورات السابقة هي تطورات إيجابية وذلك على الرغم من أنه من الممكن أن تكون هناك قائمة أكثر تفصيلاً للتدابير التي اتخذتها فرنسا ودول أخرى حائزة للأسلحة النووية. |
paragraphs 4 and 6 of the Conclusions struck a satisfactory balance between the competence conferred on the monitoring bodies and that conferred on the contracting parties and dispute-settlement bodies. | UN | فالفقرتان ٤ و ٦ من الاستنتاجات تقيمان توازنا مرضيا بين الاختصاص الممنوح لهيئات الرصد وبين اختصاص اﻷطراف المتعاقدة والهيئات المخولة بتسوية النزاعات. |
paragraphs 1 and 2 deal with the case in which a State formed from a uniting or separation of States succeeds ipso jure to a treaty, whereas paragraph 3 deals with the case in which such a successor State succeeds to a treaty only through a notification whereby it expresses its intention to succeed thereto. | UN | فالفقرتان 1 و2 تعالِجان الحالة التي تكون فيها الدولة الناشئة نتيجة لاتحاد أو لانفصال دول خَلَفاً في معاهدة بحكم القانون، بينما تعالِج الفقرة 3 الحالة التي لا تكون فيها دولة خَلَف خَلَفاً في معاهدة إلا بموجب إشعار تعرب فيه عن رغبتها في أن تخلف الدولة السَلَف في هذه المعاهدة. |
paragraphs 9 and 11 were based on the note of the President of the Security Council of 29 January 1999 (S/1999/92). | UN | فالفقرتان 9 و 11 تستندان إلى مذكرة موجهة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92). |
paragraphs 28 and 49, for example, both referred to " restrictions " which could be imposed on rights in the interests of preserving harmonious relations between peoples of various castes. | UN | فالفقرتان ٨٢ و٩٤ مثلاً تشيران إلى " القيود " التي يمكن فرضها على الحقوق من أجل المحافظة على علاقات الوئام بين الناس من مختلف الطبقات. |
paragraphs 1 and 2 dealt with the case in which a State formed from a uniting or separation of States succeeded ipso jure to a treaty, whereas paragraph 3 referred to the case in which such a State succeeded to a treaty only by virtue of a notification to that effect. | UN | فالفقرتان 1 و 2 تعالِجان الحالة التي تكون فيها الدولة الناشئة نتيجة لاتحاد أو لانفصال دولة خَلَفاً في معاهدة بحكم القانون، بينما تعالِج الفقرة 3 الحالة التي لا تكون فيها دولة خَلَف خَلَفاً في معاهدة إلا بموجب إشعار تعرب فيه عن رغبتها في أن تخلف الدولة السَلَف في هذه المعاهدة. |
Indeed, paragraphs (2) and (3) envisaged a test of the substantial equivalence of foreign certificates and signatures, as compared to domestic ones. | UN | فالفقرتان (2) و (3) تتوخيان حقا اختبارا للتعادل الجوهري للشهادات والتوقيعات الأجنبية، مقارنة بالشهادات والتوقيعات الداخلية. |
paragraphs 5 and 6 of the pension adjustment system relate the calculation of the cost-of-living differential factor to the date of separation, whereas paragraph 27 addresses the calculation of the initial local currency track pension amount of deferred retirement benefits in relation to the date of the commencement of payment, without any reference to the use of a cost-of-living differential factor. | UN | فالفقرتان 5 و6 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية تربطان بين حساب معامل فروق تكلفة المعيشة وبين تاريخ انتهاء الخدمة، بينما تربط الفقرة 27 بين حساب المبلغ الأولي لاستحقاقات التقاعد المؤجلة وفقا لنهج العملة المحلية للمعاشات التقاعدية، وبين تاريخ بدء الصرف، دون أي إشارة إلى استخدام معامل لفروق تكلفة المعيشة. |
Its paragraphs 53 and 54 may well amount to a synthesis of the present situation: on the one hand, the Government is making commendable progress in areas such as public administration, fiscal management and aspects of private sector and economic and social development; on the other, there is timid advance in areas such as the rule of law, land management, disarmament and counter-narcotics. | UN | فالفقرتان 53 و 54 من التقرير تشكلان عرضا يجمع سمات الوضع الراهن: فمن جهة، تحرز الحكومة تقدما يستحق الثناء في مجالات من قبيل الإدارة العامة وإدارة المال العام والقطاع الخاص والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. ومن جهة أخرى، هنالك تقدم بطيء في مجالات من قبيل سيادة القانون وإدارة شؤون الأراضي ونزع السلاح ومكافحة المخدرات. |
He shared the regrets expressed on that score by some members of the Commission and noted that the draft Code represented a retreat from the draft on State responsibility. For instance, article 20, paragraphs (b) and (c), characterized a number of violations of international law as international crimes, whereas the individuals who gave the necessary orders and those who carried them out were not covered by the Code, which was regrettable. | UN | وأعرب عن مشاركة وفده لبعض أعضاء اللجنة فيما أعربوا عنه من اﻷسف في هذا الصدد، ولاحــظ أن مشروع المدونة يمثــل تراجعا عن المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، فالفقرتان )ب( و )ج( من المادة ١٨، على سبيل المثال، تصفان عددا من انتهاكات القانون الدولي بأنها جرائم دولية، في حين لا تشمل المدونة اﻷفراد الذين يصدرون اﻷوامر المقابلة ومن يقومون بتنفيذها، اﻷمر الذي يدعو لﻷسف. |