However, many of those initiatives and gains had been threatened by the recent upsurge in violent conflict. | UN | ومع ذلك فالكثير من تلك المبادرات والمكاسب تواجه تهديداً من الانتفاضة الأخيرة في الصراع العنيف. |
many of the poorest people in New Zealand were Maori. | UN | فالكثير من أكثر الناس فقرا في نيوزيلندا هم الماوري. |
many of our staff have served over 10 years and the end-of-service grant would provide them an incentive to stay with the Tribunal until its work has been completed. | UN | فالكثير من موظفينا خدموا أكثر من عشر سنوات، وستوفر منحة نهاية الخدمة حافزا لهم للبقاء مع المحكمة إلى حين إنجاز عملها. |
much of the relevant writings on the effect of armed conflicts on treaties preceded the conclusion of international human rights treaties. | UN | فالكثير من الكتابات ذات الصلة عن أثر النزاعات المسلحة كان سابقاً لإبرام معاهدات حقوق الإنسان الدولية. |
too many decisions and resolutions adopted by the Assembly are yet to be implemented. | UN | فالكثير من القرارات التي اتخذتها الجمعية لا تزال بانتظار التنفيذ. |
many of the freedoms highlighted above require a sound natural environment, including access to clean air and clean water. | UN | فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة. |
many of those conclusions constitute, in fact, the building blocks of the new international humanitarian order. | UN | فالكثير من تلك الاستنتاجات إنما يشكل في الواقع قوالب أساسية في بناء النظام اﻹنساني الدولي الجديد. |
many of them continue to rely substantially on official development assistance for development financing. | UN | فالكثير من هذه البلدان لا يزال يعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدة اﻹنمائية الرسميــة في تمويل مشروعاتها اﻹنمائيــة. |
many of the measures adopted miss those most in need. | UN | فالكثير من التدابير المعتمدة تغفل أشد المحتاجين. |
French is an official language of the United Nations and is also taught as many of the local population are fluent in that language. | UN | واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة. |
many of the personnel characteristics, skills and knowledge are common, and to some extent may be exchanged, so there is a common pool of human resources. | UN | فالكثير من خصائص الموظفين ومهاراتهم ومعارفهم مشتركة ويمكن تبادلها إلى حد ما، ولذلك يوجد مخزون مشترك من الموارد البشرية. |
many of the goals and principles of the Declaration are closely linked to the outcome of this Conference. | UN | فالكثير من أهداف الإعلان ومبادئه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنتائج هذا المؤتمر. |
many of the applications are of very recent origin and it will take some time for them to be absorbed by potential users and by regulators. | UN | فالكثير من هذه التطبيقات حديثة العهد جدا وسيستغرق استيعابها من قِبل المستعملين والمنظﱢمين المحتملين بعض الوقت. |
many of the new prisons are located in poor, rural areas where the population is predominantly white. | UN | فالكثير من السجون الجديدة واقع في مناطق ريفية فقيرة أغلبية سكانها من البيض. |
Rather, many of the inmates were immigrants in the country illegally and awaiting deportation. | UN | فالكثير من السجناء هم بالأحرى مهاجرون دخلوا البلد بطرق غير شرعية وينتظرون إبعادهم عن البلد. |
much of the land is formally owned by the State, and the land users have no property titles to the land they cultivate. | UN | فالكثير من الأراضي ملك للدولة رسمياً، ولا يملك مستخدمو الأراضي أي سندات ملكية تتعلق بالأراضي التي يزرعونها. |
much of idle land is actually of low quality and unsuitable for production owing to erratic rainfall. | UN | فالكثير من الأراضي غير المزروعة هو في الحقيقة رديء النوعية منخفضة وغير ملائم للإنتاج بسبب تقلب كميات الأمطار. |
much of this fighting is associated with the seasonal movement of people and cattle to the dry-season grazing areas. | UN | فالكثير من أعمال القتال هذه مرتبطة بتنقل الأشخاص والماشية موسميا إلى المراعي في الموسم الجاف. |
too many countries undervalued women in society, despite women being such a force for beneficial change in society. | UN | فالكثير من البلدان تبخس المرأة قيمتها في المجتمع رغم ما للمرأة من قوة من أجل إحداث تغيير مفيد في المجتمع. |
too many people were unaware of their rights but all too aware of how to deny rights to others. | UN | فالكثير من الناس غير مدركين لحقوقهم ولكنهم يدركون جيدا كيف يحرمون الآخرين من حقوقهم. |
That's understandable. I mean, there's A lot of Sams. | Open Subtitles | أفهم ذلك فالكثير من النسوة يحملن اسم سام |
Lots of straight girls get a little while they're here. | Open Subtitles | فالكثير من الفتيات الطبيعيات يحصلن على القليل من المتعة خلال تواجدهن هنا |