"فالكثير من" - Translation from Arabic to English

    • many of
        
    • much of
        
    • too many
        
    • A lot of
        
    • Lots of
        
    However, many of those initiatives and gains had been threatened by the recent upsurge in violent conflict. UN ومع ذلك فالكثير من تلك المبادرات والمكاسب تواجه تهديداً من الانتفاضة الأخيرة في الصراع العنيف.
    many of the poorest people in New Zealand were Maori. UN فالكثير من أكثر الناس فقرا في نيوزيلندا هم الماوري.
    many of our staff have served over 10 years and the end-of-service grant would provide them an incentive to stay with the Tribunal until its work has been completed. UN فالكثير من موظفينا خدموا أكثر من عشر سنوات، وستوفر منحة نهاية الخدمة حافزا لهم للبقاء مع المحكمة إلى حين إنجاز عملها.
    much of the relevant writings on the effect of armed conflicts on treaties preceded the conclusion of international human rights treaties. UN فالكثير من الكتابات ذات الصلة عن أثر النزاعات المسلحة كان سابقاً لإبرام معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    too many decisions and resolutions adopted by the Assembly are yet to be implemented. UN فالكثير من القرارات التي اتخذتها الجمعية لا تزال بانتظار التنفيذ.
    many of the freedoms highlighted above require a sound natural environment, including access to clean air and clean water. UN فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة.
    many of those conclusions constitute, in fact, the building blocks of the new international humanitarian order. UN فالكثير من تلك الاستنتاجات إنما يشكل في الواقع قوالب أساسية في بناء النظام اﻹنساني الدولي الجديد.
    many of them continue to rely substantially on official development assistance for development financing. UN فالكثير من هذه البلدان لا يزال يعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدة اﻹنمائية الرسميــة في تمويل مشروعاتها اﻹنمائيــة.
    many of the measures adopted miss those most in need. UN فالكثير من التدابير المعتمدة تغفل أشد المحتاجين.
    French is an official language of the United Nations and is also taught as many of the local population are fluent in that language. UN واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة.
    many of the personnel characteristics, skills and knowledge are common, and to some extent may be exchanged, so there is a common pool of human resources. UN فالكثير من خصائص الموظفين ومهاراتهم ومعارفهم مشتركة ويمكن تبادلها إلى حد ما، ولذلك يوجد مخزون مشترك من الموارد البشرية.
    many of the goals and principles of the Declaration are closely linked to the outcome of this Conference. UN فالكثير من أهداف الإعلان ومبادئه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنتائج هذا المؤتمر.
    many of the applications are of very recent origin and it will take some time for them to be absorbed by potential users and by regulators. UN فالكثير من هذه التطبيقات حديثة العهد جدا وسيستغرق استيعابها من قِبل المستعملين والمنظﱢمين المحتملين بعض الوقت.
    many of the new prisons are located in poor, rural areas where the population is predominantly white. UN فالكثير من السجون الجديدة واقع في مناطق ريفية فقيرة أغلبية سكانها من البيض.
    Rather, many of the inmates were immigrants in the country illegally and awaiting deportation. UN فالكثير من السجناء هم بالأحرى مهاجرون دخلوا البلد بطرق غير شرعية وينتظرون إبعادهم عن البلد.
    much of the land is formally owned by the State, and the land users have no property titles to the land they cultivate. UN فالكثير من الأراضي ملك للدولة رسمياً، ولا يملك مستخدمو الأراضي أي سندات ملكية تتعلق بالأراضي التي يزرعونها.
    much of idle land is actually of low quality and unsuitable for production owing to erratic rainfall. UN فالكثير من الأراضي غير المزروعة هو في الحقيقة رديء النوعية منخفضة وغير ملائم للإنتاج بسبب تقلب كميات الأمطار.
    much of this fighting is associated with the seasonal movement of people and cattle to the dry-season grazing areas. UN فالكثير من أعمال القتال هذه مرتبطة بتنقل الأشخاص والماشية موسميا إلى المراعي في الموسم الجاف.
    too many countries undervalued women in society, despite women being such a force for beneficial change in society. UN فالكثير من البلدان تبخس المرأة قيمتها في المجتمع رغم ما للمرأة من قوة من أجل إحداث تغيير مفيد في المجتمع.
    too many people were unaware of their rights but all too aware of how to deny rights to others. UN فالكثير من الناس غير مدركين لحقوقهم ولكنهم يدركون جيدا كيف يحرمون الآخرين من حقوقهم.
    That's understandable. I mean, there's A lot of Sams. Open Subtitles أفهم ذلك فالكثير من النسوة يحملن اسم سام
    Lots of straight girls get a little while they're here. Open Subtitles فالكثير من الفتيات الطبيعيات يحصلن على القليل من المتعة خلال تواجدهن هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more