articles 81 and 82 cover restrictive agreements, concerted practices and abuse of dominance within the common market. | UN | فالمادتان 81 و82 تغطيان الاتفاقات التقييدية والممارسات المنسَّقة وإساءة استغلال الهيمنة داخل السوق المشتركة. |
articles 42 and 43 of the Constitution guarantee the right to peaceful assembly and public protest, as well as freedom of association. | UN | فالمادتان 42 و43 من الدستور تضمنان الحق في التجمع والاحتجاج العام سلميا وكذلك حرية تكوين الجمعيات. |
In particular, articles 26 and 29, respectively, of the Korean Constitution provide a right to petition and a right to claim from the State compensation. | UN | فالمادتان 26 و29 من الدستور الكوري تنصان تحديداً، وعلى التوالي، على الحق في التظلم وعلى الحق في طلب تعويضٍ من الدولة. |
The subject matter of those articles was covered by articles 60 and 70 of the 1992 Constitution. | UN | تتناولان موضوع هاتين المادتين، فالمادتان 60 و70 لدستور عام 1992. |
articles 35 and 124 allow the creation of associations as long as they do not contravene the Criminal Code or jeopardise the Constitution and national independence. | UN | فالمادتان 35 و124 تجيزان إنشاء رابطات شريطة ألا تخل بالقانون الجنائي أو تشكل خطراً على الدستور والاستقلال الوطني. |
Yet articles 13 and 14 of the Constitution of Burundi encourage everyone without discrimination to participate in decision-making. | UN | ومع ذلك، فالمادتان 13 و 14 من الدستور البوروندي تشجعان مشاركة جميع المواطنين، بدون تمييز، في عملية صنع القرار. |
articles 10 and 14 of the Charter set forth the shared responsibility of the Council and the Assembly for maintaining international peace and security. | UN | فالمادتان ١٠ و ١٤ من الميثاق تحددان المسؤولية المشتركة للمجلــس والجمعيــة عــن صيانــة الســلم واﻷمن الدوليين. |
articles 9 and 10 of the Convention deal, respectively, with the regulation of the contents of tobacco products, and with the regulation of the disclosure of information regarding the contents of such products. | UN | فالمادتان 9 و10 من الاتفاقية تتناولان، على التوالي، تنظيم محتويات منتجات التبغ، وتنظيم الكشف عن المعلومات المتعلقة بمحتويات هذه المنتجات. |
articles 122 and 123 of the Libyan Code of Criminal Procedure provide for a maximum period of up to 15 days in custody, which may be extended to 45 days only if the examining magistrate deems it necessary. | UN | فالمادتان 122 و123 من قانون الإجراءات الجنائية الليبي ينص على حد أقصى لفترة الحبس الاحتياطي تصل إلى 15 يوماً، لا يمكن أن تمتد إلى 45 يوماً إلا إذا رأى قاضي التحقيق ضرورة ذلك. |
For instance, articles 48 and 55 of the rules require Members of Parliament to sit as a group of 10 and elect their own leader and deputy leader. | UN | فالمادتان 48 و55 من تلك القواعد، على سبيل المثال، تلزمان أعضاء البرلمان بالانضمام إلى مجموعات تتألف الواحدة منها من 10 أعضاء وانتخاب زعيمهم ونائبه. |
This is quite clear in the Charter itself: articles 31 and 32 are very clear that a Member State whose interests are affected has to speak in the Security Council. | UN | وهذا أمر واضح جدا في الميثاق نفسه: فالمادتان 31 و 32 واضحتان جدا حيث يتعين على أي دولة عضو تأثرت مصالحها أن تتكلم في مجلس الأمن. |
articles 89 and 299 of the Civil Code continue to create gender-based distinctions that seem to be in direct conflict with the State's obligation not to discriminate and to provide equal protection. | UN | فالمادتان 89 و 299 من القانون المدني لا تزالان تحتويان على تفرقة على أساس الجنس تنافي بشكل مباشر التزام الدولة بعدم التمييز وبالمساواة في الحماية. |
articles 13 and 14 of the Act merely state that the acquisition of Uzbek nationality by a minor child is subject to the requirement that one of his or her parents is or was a national of Uzbekistan; in other words, no distinction is made between the sexes. | UN | فالمادتان 13 و 14 تنصان فقط على أن اكتساب القاصر الجنسية الأوزبكية يخضع لشرط كون أحد أبويه، مواطنا أوزبكيا، وبعبارة أخرى، لايوجد أي تمييز بين الجنسين. |
articles 11 and 12 of the Convention require the State to proceed ex officio to a prompt and impartial investigation of any report of torture; | UN | فالمادتان ١١ و ١٢ من الاتفاقية تقتضيان أن تعمد الدولة بحكم مسؤوليتها إلى إجراء تحقيق سريع ونزيه في أي تقارير تفيد بوقوع تعذيب؛ |
articles 3 and 5 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind supported that position since they established the criminal responsibility of the individual without prejudice to the international responsibility of the State. | UN | فالمادتان ٣ و ٥ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تدعمان هذا الموقف على اعتبار أنهما أنشأتا المسؤولية الجنائية الفردية دون المساس بالمسؤولية الدولية للدولة. |
articles I and II of the Treaty contain the basic obligations by which the nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States respectively are obligated to prevent the spread of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | فالمادتان اﻷولى والثانية من المعاهدة تتضمنان الالتزامات اﻷساسية التي تلزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على التوالي بمنع انتشار اﻷسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
articles 2.4 and 2.7 of the Charter prohibit the use of force. | UN | فالمادتان 2-4 و 2-7 من الميثاق تحظران استخدام القوة. |
articles 15 and 24 establish the submission not only of annual reports but also of special reports by the Security Council to the General Assembly for its consideration. | UN | فالمادتان 15 و 24 لا تنصان على أن يرفع مجلس الأمن إلى الجمعية العامة تقارير سنوية فحسب، بل أيضا تقارير خاصة لتنظر فيها الجمعية. |
articles 138 and 140 of the Code of Penal Procedure allow the accused to be given a hearing and to express directly and personally his position with regard to the facts, and article 332 of the same Code requires the accused to be present in court. | UN | فالمادتان 138 و140 من قانون الإجراءات الجنائية تجيزان للمتهم أن يدلي بشهادته وأن يعرض شخصياً وبشكل مباشر موقفه من الوقائع، بينما تشترط المادة 332 من القانون ذاته حضور المتهم أمام المحكمة. |
articles 28 E, 28 I and 29 of the Constitution state that the exercise of freedom of religion cannot be limited otherwise than by law. | UN | فالمادتان 28(هاء) و(ياء) و29 من الدستور تنصان على أنه لا يمكن الحد من ممارسة حرية الدين إلا بموجب القانون. |